文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《田忌亡齐而之楚》原文及翻译

战国策
原文
    田忌亡齐而之楚,邹忌代之相。齐恐田忌欲以楚权复于齐,杜赫曰:“臣请为留楚。”谓楚王曰:“邹忌所以不善楚者,恐田忌之以楚权复于齐也。王不如封田忌于江南,以示田忌之不返齐也,邹忌以齐厚事楚。田忌亡人也,而得封,必德王。若复于齐,必以齐楚。此用二忌之道也。”楚果封之于江南。 
(选自《战国策》) 


译文
    田忌从齐国逃跑到了楚国,邹忌代替他当了宰相。齐王深怕哪一天田忌借助楚国的势力重回齐国掌权,杜赫对他说:“我可以为您设法让田忌留在楚国。”杜赫于是对楚宣王说:“齐相邹忌之所以不愿意与楚交好,只是因为担心亡臣田忌借重楚国的势力重返于齐。大王何不封田忌于江南,以此向邹忌表明田忌不再返齐国。邹忌感激大王,一定会让齐国很好地对待楚国。再者,田忌是个逃亡的人,能得到封地,定然对大王感激涕零。他日假如能回到齐国,同样也会尽力促进两国交好。这是充分利用邹忌、田忌的两全之策啊。”楚王果然把田忌封在江南。

相关文言文
《张孟谈因朝智伯而出》原文及翻译
《五国伐秦无功,罢于成皋》原文及翻译
《战国策·武灵王平昼闲居》原文及翻译(二)
《战国策·韩一》原文及翻译
《庞恭与太子将质于邯郸》原文及翻译
《燕饥,赵将伐之》原文及翻译
《靖郭君善客齐貌辨》原文及翻译
《乐毅报燕王书》原文及翻译
《鲁共公择言》原文及翻译
《濮阳人吕不韦贾于邯郸》原文及翻译
《战国策·秦伐魏》原文及翻译
《楚考烈王无子》原文及翻译
《战国策·苏秦以连横说秦》原文及翻译
《燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿》原文及翻译
《战国策·周绍者,赵人也》原文及翻译
《唐雎说信陵君》原文及翻译
《管燕得罪齐王,谓其左右曰》原文及翻译
《一知半解》原文及翻译
《知伯索地于魏桓子》原文及翻译
《威王问于莫敖子华曰》原文及翻译
《秦败魏于华,走芒卯而围大梁》原文及翻译
《貂勃常恶田单》原文及翻译
《燕王喜使相国栗腹以百金为赵孝成王寿》原文及翻译
战国策《秦攻赵于长平,大破之,引兵而归》原文及翻译
《秦败魏于华,魏王且入朝于秦》原文及翻译
《韩赵相难》原文及翻译
《战国策·齐策三·孟尝君有舍人而弗悦》原文及翻译
《战国策·靖郭君善齐貌辨》原文及翻译
《战国策·燕王哙既立,苏秦死于齐》原文及翻译
《战国策·赵第二·使者报王》原文及翻译
《昭王既息民缮兵,复欲伐赵》原文及翻译
《初,燕将攻下聊城,人或谗之燕》原文及翻译
《战国策·燕策一·苏代谓燕昭王曰》原文及翻译
《王有所幸臣九人之属,欲伤安平君》原文及翻译
《信陵君杀晋鄙》原文及翻译
《战国策·齐策三·楚王死,太子在齐质》原文及翻译
《战国策·齐策五·苏秦说齐闵王曰》原文及翻译
《战国策·齐策六·燕攻齐,取七十余城》原文及翻译
《战国策·赵武灵王平昼闲居》原文及翻译
《战国策·苏代为燕说齐》原文及翻译
《战国策·齐策二·韩、齐为与国》原文及翻译
《范雎至秦,王庭迎》原文及翻译
《秦魏为与国》原文及翻译
《秦并赵,北向迎燕》原文及翻译
《战国策·魏策三·张仪为秦连横,说赵 (武)王曰》原文及翻译
《战国策·韩策一·苏秦为楚合从说韩王曰》原文及翻译
《战国策·燕策一·苏秦北见燕昭王曰》原文及翻译
《战国策·齐策六·燕攻齐,取七十余》原文及翻译
《秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺》原文及翻译
《战国策·魏二·秦召魏相信安君》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569