文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
刘知几《申左第五》原文及翻译

刘知几
原文
    如谷梁、公羊者,生于异国,长自后来,语地则与鲁产相违,论时则与宣尼不接。安得以传闻之说,与亲见者争先者乎?譬犹近世,汉之太史,晋之著作,撰成国典,时号正书。既而《先贤》《耆旧》……竞造异端,强书它事。夫以传自委巷,而将班、马①抗衡;访诸古老,而与干、孙②并列。斯则难矣。彼二传之方《左氏》,亦奚异于此哉?其短一也。
    《左氏》述臧哀伯谏桓纳鼎,周内史美其谠言;王子朝告于诸侯,闵马父嘉其辨说。凡如此类,其数实多。斯盖当时发言,形于翰墨;立名不朽,播于他邦。而丘明仍其本语,就加编次。亦犹近代《史记》载乐毅、李斯之文,《汉书》录晁错、贾生之笔。寻其实也,岂是子长稿削,孟坚雌黄所构者哉?观二传所载,有异于此。其录人言也,语乃龃龉,文皆琐碎。夫如是者何哉?盖彼得史官之简书,此传流俗之口说,故使隆促各异,丰俭不同。其短二也。寻《左氏》载诸大夫词令、行人应答,其文典而美,其语博而奥,如僖伯谏君观鱼……其所引援,皆据《礼经》之类是也。述远古则委曲血课旺如存,如郯子聘鲁,言少昊以鸟名官……其事明白,非是厚诬之类是也。征近代则循环可覆。如吕相绝秦,述两国世隙……必料其功用厚薄,指意深浅,谅非经营草创,出自一时,琢磨润色,独成一手。斯盖当时国史已有成文,丘明但编而次之,配《经》称传而已也。如二传者,记言载事,失彼菁华;寻源讨本,取诸胸臆。夫自我作故,无所准绳,故理甚迂僻,言多鄙野,比诸《左氏》不可同年。其短三也。
案二传虽以释经为主,其缺漏不可殚论。如《经》云:“楚子麋卒。”而《左传》云:公子围所杀。及公、穀作《传》,重述《经》文,无所发明,依违而已。其短四也。
《汉书》载成方遂诈称戾太子至于阙下隽不疑曰昔卫蒯聩得罪于先君将入国太子辄拒而不纳《春秋》是之。遂命执以属吏。霍光由是始重儒学。案隽生所引,乃《公羊》正文。如《论语》冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“夫子不为也。”何则?父子争国,枭獍为曹,礼法不容,名教同嫉。而《公羊》释义,反以卫辄为贤,是违夫子之教,失圣人之旨,奖进恶徒,疑误后学。其短五也。
    ……校兹五短,胜负之理,断然可知。
(唐·刘知几《史通》)


译文
    榖梁赤、公羊高,都出生在别国,在左丘明时代之后。谈论的地域和左丘明时代的鲁地不同,谈论的时政也和孔子所说的相异。怎么能用传闻,和左丘明的 亲见亲闻相争呢?这就好比,汉史由汉代人写,晋史由晋人写,才被称为“正史”。而之后的《先贤》、《耆旧》…… 则尽相瞎编乱造,勉强写些别的事。这些史书的内容,大多来自街谈巷议和访问老人所得,要和班固、司马迁、干宝、孙盛的史书相提并论,是很难的。用《公羊传》、《榖梁传》和《左氏》相比,难道不是和上面的一样吗?这是《公羊传》和《榖梁传》二传的第一个缺点。
    《左氏》记载臧哀伯劝谏鲁桓公不仅接受郜鼎,周内史官赞美他正直的话;王子朝叛乱,失败逃往楚国,向诸侯解释,闵马父表面是为他辩解,实际是批评他的谋逆。像这类的语言,《左氏》记载的有很多。大概当时人们说的话,都被史官记录,言语没有被磨灭,并流传到他国。左丘明仍依照原话记录,只不过编排一下顺序。这和近世的《史记》记载乐毅、李斯的文章,《汉书》记载晁错、贾谊的文章是一样的。这些文章,哪里是司马迁和班固随意删改的呢?再看《公羊传》、《榖梁传》所记载的,和这个就不同。它们记录的语言,不协调的,很多文章也很琐碎。为什么会这样呢?《左氏》的记载来源于各国史官的史书,而二传都是根据口头流传下来的,所以详细、简略、高下的程度不同。这是《公羊传》和《榖梁传》二传的第二个缺点。探究《左氏》中记载的大夫的词令,使者的应答,都是文辞典雅优美,内容丰富,含义深远的。叙述远古的谈话,委婉含蓄,如身临其境,征引近世人的谈话,循环往复,始终围绕中心。料想,这种有深厚造诣、意志深远的记载,绝不是在短短的一段时间内,琢磨润色,由一个人独立完成的。这是因为当时各国有成文的史书,左丘明只不过是重新编排顺序,使之与《春秋》一一相对而已。至如二《传》,记言载事,都失去精华部分;探寻事情、言论的起因,不过是他们自己的想法。这种以自我为主,没有推测的记载,导致义理迂腐怪僻,文字鄙陋,与《左氏》不可同日而语。这是第三个缺点。
考查二《传》虽然以解释《春秋》为主,但它们缺漏的地方,不胜枚举。例如,《春秋》上说:“楚子麇死了。”《左传》中解释说:楚子麇被公子围杀死。到了《公羊传》、《榖梁传》,它们引用《春秋》原文,没有阐释说明,依旧而已。这是第四个缺点。
    《汉书》中记载,成方遂诈称是戾太子,到了京城。隽不疑说: “昔日卫国的蒯聩得罪了他的君主,想要回国,但他的儿子太子辄拒绝让他回来。《春秋》认为这是对的。”于是就命人拘捕成方遂,交给官署。霍光也因此开始重视儒学。考查隽生所引用的典故,是《公羊传》的正文。《论语》记载:冉有说:“老师要帮助卫国吗?”子贡回答:“老师不会。”为什么呢?卫国父子争夺权位,像枭獍一样,这样礼法不能容忍的,也是道义礼教憎恨的。”但是《公羊传》 中对这件事的注解, 反而认为这是贤明的,这种理解违背了父子伦理,丧失了圣人意旨,鼓励了恶人,迷惑耽误后人。这是第五个缺点。
    ……《左传》和《公羊传》、《榖梁传》的这五个缺点相比,胜负优劣清清楚楚就知道了。


相关练习:
刘知几《申左第五》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569