《王子醇枢密帅熙河日》原文及翻译
沈括《梦溪笔谈》
原文:
王子醇枢密帅熙河日,西戎欲入寇,先使人觇我虚实。逻者得之,索其衣缘中,获一书,乃是尽记熙河人马、刍粮之数。官属皆欲支解以殉。子醇忽判杖背二十,大刺面“蕃贼决讫放归”六字,纵之。是时适有戍兵步骑甚众,刍粮亦富。我人得谍书,知有备,其谋遂寝。
宝元元年,党项围延安七日,邻于危者数矣。范侍郎雍为帅,忧形于色。有老军校出,自言曰:“某边人,遭围城者数次,其势有近于今日者。虏人不善攻,卒不能拔。今日万万无虞,某可以保任。若有不测,某甘斩首。”范嘉其言壮,人心亦为之小安。事平,此校大蒙赏拔,言知兵善料敌者,首称之。或谓之曰:“汝敢肆妄言,万一言不验,须伏法。”校笑曰:“君未之思也。若城果陷,何暇杀我邪!聊欲安众心耳。”
韩信袭赵,先使万人背水阵,乃建大将旗鼓,出井陉口,与赵人大战;佯败,弃旗鼓,走水上。军背水而阵,已是危道;又弃旗鼓而趋之,此必败势也。而信用之者,陈余老将,不以必败之势邀之,不能致也。信自知才过余,乃敢用此耳。向使余小黠于信,信岂得不败?此所谓知彼知己,量敌为计。后之人不量敌势,袭信之迹,决败无疑。汉五年,楚汉决胜于垓下,信将三十万自当之。孔将军居左,费将军居右;高帝在其后;绛侯、柴武在高帝后。信先合不利孔将军、费将军纵楚兵不利信复乘之大败楚师此亦拔赵策也。信时威震天下,藉所惮者独信耳。信以三十万人不利而却,真却也;然后不疑。故信与二将得以乘其隙。信兵虽却,而二将维其左右,高帝军其后,绛侯、柴武又在其后,异乎背水之危,此所以待项籍也。用破赵之迹,则歼矣。此皆信之奇策。观古人者,当求其意,不徒视其迹。班固为《汉书》,乃削此一事。盖固不察所以得籍者,正在此一战耳。
(节选自沈括《梦溪笔谈》)
译文:
王子醇以枢密史身份镇守熙河时,西戎想攻打他们,先派了个间谍来侦查军情。巡逻的人捉到间谍,在他的衣服中搜索,搜到一封书信,信里详细记载着熙河的人马粮草情况。属官们都主张把间谍肢解示众,以儆效尤。子醇却判定背杖间谍二十下,并在间谍的脸上刺了“番贼决讫放归”六个字,释放了间谍。这时恰好有很多戍兵步骑,粮草也很充足,西戎人得到间谍的报告以后,知道熙河已有准备,入侵的计划就取消了。
宋仁宗宝元元年,党项人围攻延安城七天,延安城数次濒临陷落的危险。侍御范雍当时任统帅,面有忧虑之色。有个老军校来见范雍,自告奋勇地说:“我是边境人,遇到围城的情况已有多次,危急的情势和今天差不多。党项人不善于攻城,最后还是不能攻破,现在没有什么可担忧的,我可以担保,如有任何闪失,我甘愿被斩。”范雍赞许老军校的一番话鼓舞了士气,军心也因此稍微稳定下来。平定党项后,老军校受到很大的奖赏和提拔,说懂得军事、善于料敌的人,首推这个老军校。有人对老军校说:“你敢放肆说大话,万一不应验,你就必须接受惩罚。”老军校说:“您没想清楚这个问题。如果城池果真被攻陷,(他)哪里还有时间杀我呢?我不过是想姑且安定人心罢了。”
韩信攻击赵国,先派万人背水列阵,然后插上大将军端,敲击战鼓,出井陉口,与赵兵交战;之后假装失败,丢下战鼓、军旗,逃向河边。军队背水列阵,已是危险的方法;又丢弃战鼓、军旗而逃,这就是必败的形势了。但韩信使用此计策,因为陈余是个经验丰富的老将,如果不用必败的形势抗击他,是不可能打胜的。韩信知道自己的能力强过陈余,才敢用此计。如果陈余比韩信狡猾一点,韩信怎么可能会不失败?这就是所谓的知彼知己,衡量敌军情况制定策略。后来的人不衡量敌人的情况,盲目因袭韩信的做法,一定失败无疑。汉五年,楚、汉在城下决战,韩信带领三十万军队,自己抵挡楚军。孔将军居左,费将军居右;高帝刘邦在其后,降侯周勃、柴武又在高帝后。韩信首先和楚军交战,不顺利;孔将军、费将军从两翼杀出,楚兵不顺利;韩信的中军再杀回来,大败楚军。这也是攻打赵国的策略。韩信当时威震天下,项羽惧怕的人,只有韩信一个。韩信带领三十万军队作战失利而退却,这是真的退却:这样以后项目才不再怀疑其中有计。所以韩信和他的二将能够趁机战胜楚军。韩信的军队虽然退却,但是有二将支持着左右,又有刘邦殿后,绛侯周勃、柴武又在其后,和背水之战那样的危险不同,这是用来对付项羽的办法。如果使用破赵时候的策略,那么韩信的部队会被全歼。这都是韩信的奇策。观察古人的人,应该仔细领会古人的意图,而不是只看事情的表面。班固写《汉书》,就删掉了这件事。这是因为班固没有体会到能够击败项羽的原因,正在这一战罢了。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569