《宋史·张逸传》原文及翻译
宋史
原文:
张逸字大隐,郑州荥阳人。进士及第,知襄州邓城县,有能名。知州谢泌将荐逸,先设几案,置章其上,望阙再拜曰:“老臣为朝廷得一良吏。”乃奏之。他日引对,真宗问所欲何官,逸对曰:“母老在家,愿得近乡一幕职官,归奉甘旨足矣。”授澶州现察推官,数日,以母丧去。服除,引对,帝又固问之,对曰:“愿得京官”。特改大理寺丞。 帝雅贤泌,再召问逸者,用泌荐也。 知长水县,时王嗣宗留守西京,厚遇之,及徙青神县,贫不自给,嗣宗假奉半年使办装。既至县,兴学校,教生徒。后邑人陈希亮、杨异相继登科,逸改其居曰桂枝里。累迁尚书兵部郎中。知开封府。 有僧求内降免田税,而逸固执不许。 仁宗曰:“有司能守法,朕何忧也。”以枢密直学士知益州。逸凡四至蜀,谙其民风。华阳驺长杀人,诬道旁行者,县吏受财,狱既具,乃使杀人者守囚。逸曰:“囚色冤,守者气不直,岂守者杀人乎?”囚始敢言,而守者果服,立诛之,蜀人以为神。会岁旱,逸使作堰壅江水,溉民田,自出公租减价以振民。初,民饥多杀耕牛食之,犯者皆配关中。逸奏:“民杀牛以活将死之命,与盗杀者异,若不禁之,又将废穑事。今岁少稔,请一切放还,复其业。”报可。未几,卒于官。(《宋史》)
译文:
张逸字大隐, 是郑州荥阳人。他考中进士,主管襄州邓城县政事,很有才能的名声。知州谢泌将推荐张逸,摆好几案,把奏章放在它的上面,望着皇宫的方向拜了又拜说:“老臣我为朝廷选到了一个好官吏。”于是上奏章推荐张逸。后来一天引张逸入宫回答皇帝问题,真宗问张逸想要做什么官,张逸回答说:“母亲年老在家乡,希望得到靠近家乡的一地方长官下属官吏的官职,回去奉养母亲就满足了。”朝廷任命他做澶州观察推官,过了几天,因母亲丧事免去官职。服丧期满,召引入官回答皇帝问题,皇帝又坚持问他想做什么官,张逸回答说:“希望得到京城官职。”朝廷特地改任他为大理寺丞。 皇帝一向认为张泌贤良,两次召见询问张逸,是因为张泌推荐他。 后来张逸主管长水县政事,这时王嗣宗留守西京,很重视地对待他,等到张逸调任青神县,贫穷得不能依靠自力生活,王嗣宗借给他半年俸禄让他治办行装。到青神县以后,他兴办学校,教授学生。后来县邑人陈希亮、杨异相继考中进士,张逸改他们居地名字叫“桂枝里”。他多次升官为尚书部郎中,主管开封府政事。 有个僧人请求由皇帝直接下令免除田地赋税,可是张逸坚持自己的见解不允许。 宋仁宗说:“主管官员能守法,我忧虑什么呢。”他凭枢密直学士主管益州政事。张逸总共四次到蜀地,熟悉那里民风。华阳县掌管车马的官吏杀了人,他诬告道旁走路的人,县府官吏接受了钱财,案子审定以后,张逸于是让杀人的人看守囚犯。张逸说:“囚犯脸色看出冤枉,看守的人神态不正,是否看守的人杀了人呢?”囚犯才敢说话,看守的人果然认罪,立刻杀了他,蜀地人认为他很神灵。恰逢一年大旱,张逸让人们筑堰堵江水,灌溉民田,自己拿出官府积蓄的粮食减价卖出来救济百姓。起初,百姓饥饿多有人杀耕牛吃肉,犯罪的人都发配关中。张逸上奏章说:“百姓杀牛来救活将要死的性命,与偷盗杀牛的不同,可是如果不禁止杀牛,又将要废弃种庄稼的事。今年庄稼稍稍成熟,请求一律释放他们回来,恢复他们的职业。”朝廷答复批准。不久,他死在官任。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569