文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《元史·昔都儿传》原文及翻译

元史
原文
    昔都儿,钦察氏。父秃孙,隶蒙古军籍。中统①三年,从丞相伯颜讨李璮叛,以功授百户。至元十年,告老,以昔都儿代之。 
    十一年,昔都儿从大军南征,攻取襄阳、唐、邓、申、裕、钧、许等州,累功授忠显校尉、管军总把,赐银符,将其父军。十四年,从伯木儿追击折儿凹台、岳不忽儿等于黑城哈剌火林之地,平之。十七年,赐金符,升武略将军、侍卫军百户。时亡宋犹有未附城邑,昔都儿言于行省,愿自举兵下之。省从其请,诸城闻风而附。 
    二十四年,赐虎符,进宣武将军、汉洞右江万户府达鲁花赤。是年秋七月,领洞军从镇南王征交趾。冬十月,至其境,驻兵万劫,右丞阿八赤命进兵,拔其一字城,射交人,夺其战舰七。明年春正月大兵进逼伪兴道王居与交人战于塔儿山奋戈撞击之右臂中毒矢流血盈掬洒血奋战射死交人二十余仍督诸军乘胜继进大败之遂入其都城。四月,战于韩村堡,擒其将黄泽。是夜二鼓,交人突至,谋劫营,官军坚壁以待,敌失计,诘旦,鸣鼓出营,交人却,追杀甚众。还营,立木栅,增逻卒,交人不敢犯。五月,镇南王引兵还,以昔都儿为前军,行次陷泥关,战数十合,交人却,遂还迎镇南王于女儿关。交人四万余截其要道,时我军乏食,且疲于战,将佐相顾失色,昔都儿率勇士奋戈冲击之,交人却二十余里,遂得全师而还。镇南王闵其劳,命枢密臣奏升其秩。 
    二十六年,赐虎符,授广威将军、炮手军匠万户府达鲁花赤。大德二年卒。子也先帖木儿袭。 
(节选自《元史•昔都儿传》) 
【注】①中统:是元世祖忽必烈于1260年即位时开始使用的年号。 


译文
    昔都儿,钦察氏。父亲秃孙,隶属蒙古军籍。中统三年,随从丞相伯颜讨伐李璮反叛,因战功授予百户之职。至元十年,告老辞官,让昔都儿代替他。至元十一年,昔都儿随从大军南征,攻取襄阳、唐、邓、申、裕、钧、许等州,多次战功授忠显校尉、管军总把,赐银符,率领他父亲的军队。十四年,随从诸王伯木儿追击折儿凹台、岳不忽儿等于黑城哈剌火林地区,平定他们。十七年,赐金符,升武略将军、侍卫军百户。当时灭亡的宋朝还有没有归附的城邑,昔都儿言跟行省表示,愿意自带领军队攻下他们,行省依从他的请求,各城闻风归附。 
    二十四年, 赐虎符, 晋任宣武将军、 汉洞右江万户府达鲁花赤。 这年秋七月,率领洞军随镇南王征伐交趾。 冬十月, 至其边境, 驻军万劫, 右丞阿八赤命进军,攻下他们的一字城,箭射交趾人,夺取他们的七艘战舰。次年春正月,大军进逼伪兴道王住地,与交趾人作战于塔儿山,奋力飞舞兵器撞击他俩,右臂被毒箭射中,流血滿捧,流血奋战,射死交趾人二十多人,仍然督率各军乘胜继续前进, 
    大败交趾人, 于是进入他们的都城。 四月, 作战于韩村堡, 擒获他们的将领黄泽。这夜二鼓时分,交趾人突然来到,阴谋劫营,官军坚守壁垒等待,敌的的计谋失败,第二天早晨,鸣鼓出营,交趾人退却,官军追杀了很多人。回到军营,建立木栅,增加巡逻士兵,交趾人不敢侵犯。五月,镇南王带领军队返回,让昔都儿作为前军,行军驻扎在陷泥关,交战数十次,交趾人退却,于是回来迎接镇南王于女儿关。交趾人四万多人阻截官军的交通要道,当时官军缺乏粮食,并且疲于战,将佐相顾惊慌变色,昔都儿率领勇士奋舞兵器攻击敌人,交趾人退却二十余里,于是军队得以完整地返回。镇南王爱惜他的功劳,命令枢密臣上书提升他的俸禄。 
    二十六年,赐虎符,授任广威将军、炮手军匠万户府达鲁花赤。大德二年去世。子也先帖木儿继承。 


相关练习:
《元史·昔都儿传》阅读练习及答案
相关文言文
《元史·庆童传》原文及翻译
《元史·张特立传》原文及翻译
《元史·张弘范传》原文及翻译
《元史·尚文传》原文及翻译
《元史·王思诚传》原文及翻译
《元史·段直传》原文及翻译
《元史·张翥传》原文及翻译
《元史·程思廉传》原文及翻译
《元史·杜瑛传》原文及翻译
《元史·武恪传》原文及翻译
《元史·何荣祖传》原文及翻译
《元史·马祖常传》原文及翻译
《元史·李稷传》原文及翻译
《元史·王恂传》原文及翻译
《元史·汪惟正传》原文及翻译
《元史·乃燕硕德传》阅读练习及答案
《元史·月赤察儿传》原文及翻译
《元史·布鲁海牙传》原文及翻译
《元史·刘元振传》原文及翻译
《元史·赵宏伟传》原文及翻译
《元史·周伯琦传》原文及翻译
《元史·杨景行传》原文及翻译
《元史·奥鲁赤传》原文及翻译
《元史·宋本传》原文及翻译
《元史·许楫传》原文及翻译
《元史·褚不华传》原文及翻译
《元史·韩性传》原文及翻译
《元史·张立道传》原文及翻译(二)
《元史·赵良弼传》原文及翻译
《元史·阿礼海牙传》原文及翻译
《元史·唐仁祖传》原文及翻译
《元史·乌古孙良桢传》原文及翻译
《元史·尚野传》原文及翻译
《元史·王珣传》原文及翻译
《元史·萧㪺传》原文及翻译
《元史·赵师鲁传》原文及翻译
《元史·萧渼传》原文及翻译
《元史·崔斌传》原文及翻译
《元史·郑鼎传》原文及翻译
《元史·王约传》原文及翻译
《元史·刘容传》原文及翻译
《元史·李伯温传》原文及翻译
《元史·何玮传》原文及翻译
《元史·石普传》原文及翻译
《元史·张懋传》原文及翻译
《元史·史天泽传》原文及翻译
《元史·伯颜不花的斤传》原文及翻译
《元史·张珪传》原文及翻译
《元史·杜本传》原文及翻译
《元史·乃蛮台》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569