文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《相狗》原文及翻译

吕氏春秋寓言故事
相 狗

原文

齐有善相狗者,其邻假以买取鼠之狗,期年乃得之,曰:“是良狗也。”其邻畜之数年,而不取鼠,以告相者。相者曰:“此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠。欲其取鼠也,则桎之。”其邻桎其后足,狗乃取鼠。

译文

齐国有个善于鉴别狗的人,他的邻居请他买只抓老鼠的狗,等了一年才买到,(那人)说:“是条好狗埃”他的邻居养了好几年,从来不抓老鼠,就将这事告诉了他。相狗的人说:“这是一条好狗啊,它想要做的是抓獐麋豕鹿,不是老鼠。想要让它抓老鼠啊,就绑住它的腿。”他的邻居就绑住那狗的后腿,那狗便抓老鼠了。

评点:

一条很好的狗,能捕捉很多大的猎物,却要被绑着腿在家捉老鼠,这是名副其实的大材小用!

有了人才却不善于使用,自然不能够发挥他们的作用,取得更大的使用价值。


相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
《相剑者》原文及翻译
《偏枯之药》原文及翻译
《伯牙破琴》原文及翻译
《刻舟求剑》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569