文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
宋濂《文宪集·李疑传》原文及翻译

宋濂
原文
    李疑者,居通济门外,闾巷子弟执.业.造其家,得粟以自给,不足,则以六物推人休.咎.。固贫甚,然独 好周人急。金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟。人殆之,不肯舍。杖踵疑门,告曰:“我不幸被疾,人 莫舍我。闻君义甚高,愿假榻。”疑许诺,延就坐,汛室,具床褥炉灶居之,征医师视脉,躬为煮糜炼药, 旦暮执手问所苦。既而疾滋甚,不能起,溲矢污衾席,臭秽不可近。疑日为刮摩浣涤,不少见颜面。景淳 流涕曰:“我累君矣。恐不复生,无以报厚德,囊有黄白金四十余两,在故旅邸,愿自取之。”疑曰:“患 难相恤,人理宜尔,何以报为!”景淳曰:“君脱不取,我死,恐为他人得,何益?”疑遂求其里人偕往携 以归面发囊籍其数而封识之。数日,景淳竟死,疑出私财买棺,殡于城南聚宝山。举所封囊寄其里人家, 往书召其二子。及二子至,取囊按籍而还之。二子以米馈,却弗受,反赆以货,遣归。
平阳耿子廉械逮至京师,其妻孕将育,众拒门不纳,妻卧草中以号。疑问故,归谓妇曰:“人孰无缓 急,安能以室庐自随哉!且人命至重,倘育而为风露所感,则母子俱死,吾宁舍之而受祸,何忍死其母子乎?”俾妇邀以归,产一男子。疑命妇事之如疑事景淳,踰月,始辞去,不取其报。人用是多疑,士.大.夫. 咸喜与疑交。见疑者皆曰:“善士,善士!”疑读书为文亦可观,尝以儒举,辞不就,然其行最著。
    太史氏云:吾与疑往来,识其为人,非有奇伟壮烈之姿也,而其所为事乃有古义勇风。语曰:“举世混浊,清士乃见!”吾伤流俗之嗜利也,传其事以劝焉。


译文
    李疑,居住在通济门外,同乡的年轻人去他家接受学业,他得到一些粮食来生活,钱不 够,就靠给人推算运气好坏来赚钱。本来自己十分贫困,但特别喜欢周济别人的急难。金华 人范景淳在吏部当差,得了病,没有别的亲人。人们对他很冷漠,不收留他。范景淳拄着拐 杖走到李疑门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我。听说您品德很高尚,希望能借 给我一张床养病。”李疑答应了他,邀请他就座,打扫房间,安置了床褥炉灶,让他在里面休 息。李疑找来医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药。从早到晚拉着他的手,问他的痛苦。不久 范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近。李疑每天给他擦洗, 没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:“我连累你了。我恐怕活不下去了,没有办法报答 您的大恩,行囊中有黄金白银四十多两,在过去住过的旅店里,希望你自己取来。”李疑说:“患 难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?”范景淳说:“如果你不去取,我死后, 恐怕被他人取走,这有什么好处呢?”李疑于是请邻人一起去,提着回来了。李疑当面打开行 囊,记下数目封存起来作了标记。几天后范景淳最终死了,李疑拿自己的钱买棺材,把范景 淳埋在城南聚宝山。将所有封存好的装有财物的行囊,存放到了他的邻人家里。李疑写信让 他两个儿子来。等他的两个儿子来了,李疑取出行囊按帐册归还给他们。他们用米馈赠他, 李疑推辞不接受,反而把财物送给他们,让他们回去了。 平阳的耿子廉被抓捕的人用兵刃架着押解到了京城。此时,他的妻子怀孕即将生产,亲 友却都关上大门不肯收容。他的妻子卧在草中大声哭泣。李疑见到了这一幕,问清楚了原委 后,回到家中对妻子说:“谁没有危急的时候呢?没有人能随身带着自家的房子四处行走,况 且人命关天,如果在生育的时候受到了风寒,就很容易造成母子丧命。我宁可冒着连坐的风 险收留他们,也不忍心眼看着她们母子死去。”于是,李疑让妻子将耿子廉的老婆带回家中, 结果顺利地产下一个男婴。李疑让妻子照顾耿子廉的老婆就像自己照顾范景淳一样。过了一个多月,耿子廉的老婆才拜别他家。他不要耿子廉妻子的任何报酬。因为这些事,大家都称 赞李疑,名士大夫都喜欢与李疑结交。凡是认识李疑的人都称道:“好人啊,好人!”。李疑读了 一些书籍,文章也写的很好。李疑曾经凭借很好的儒学造诣中举却推辞不去做官。然而高尚 的品行最为人们所称道。 
    宋学士说:“我和李疑有交往,了解他的为人。李疑没有魁伟雄壮的外表。可是他所做的事,却有真挚纯朴的仁义之风。《”论语》上说:“整个社会污浊,清廉的君子才显现出来。”我为贪财好利的流俗而痛心,记载他的事迹来规劝世人。 



相关练习:
《宋学士文集·李疑传》阅读练习及答案
宋濂《文宪集•李疑传》阅读练习及答案
相关文言文
《杜环传》原文及翻译
宋濂《人虎说》原文及翻译
《焚庐灭鼠》原文及翻译
宋濂《采苓子传》原文及翻译
宋濂《书斗鱼》原文及翻译
宋濂《王冕传》原文及翻译
宋濂《游钟山记》原文及翻译
浦阳人物记之《赵大讷传》阅读练习及答案
宋濂《哀志士辞》原文及翻译
宋濂《吴起守信》原文及翻译
宋濂《谢翱传》原文及翻译
宋濂《叶秀发传》原文及翻译
宋濂《桃花涧修禊诗序》原文及翻译
宋濂《游琅琊山记》原文及翻译
宋濂《阅江楼记》原文及翻译
《商於子论治国》原文及翻译
宋濂《元故楼主簿行状》阅读练习及答案
《水北山居记》原文及翻译
宋濂《送陈庭学记》原文及译文
宋濂《吴德基传》原文及翻译
宋濂《环翠亭记》原文及翻译
宋濂《尊卢沙》原文及翻译
宋濂《送天台陈庭学序》原文及翻译
《周节妇传》原文及翻译
《阅江楼记》原文及翻译
《申屠敦之鼎》原文及翻译
《商於子驾豕》原文及翻译
宋濂《龙渊义塾记》原文及翻译
《秦士录》原文及翻译
宋濂《新雨山房记》原文及翻译
《白侯之贤》原文及翻译
宋濂《看松庵记》原文和译文
《送东阳马生序》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569