《晋书·王沈传》原文及翻译(二)
晋书
原文:
王沈,字处道,太原晋阳人也。沈少孤养于从叔司空昶事昶如父奉继母寡嫂以孝义称。好书,善属文。正元中,迁散骑常侍、侍中,典著作。与荀顗、阮籍共撰《魏书》,多为时讳,未若陈寿之实录也。
出监豫州诸军事,至镇,乃教下曰:“自古贤圣,乐闻诽谤之言,听舆人之论,刍荛有可录之事,负薪有廊庙之语故也。自至镇日,未闻逆耳之言,岂未明虚心,故令言者有疑?其宣下属城及士庶,若能举遗逸于林薮,黜奸佞于州国,陈长吏之可否,说百姓之所患,兴利除害,损益昭然者,给谷五百斛。若达一至之言,说刺史得失,朝政宽猛,令刚柔得适者,给谷千斛。谓余不信,明如皎日。”
沈探寻善政,案贾逵以来法制禁令。诸所施行,择善者而从之。又教曰:“后生不闻先王之教,而望政道日兴,不可得也。文武并用,长久之道也。俗化陵迟,不可不革。革俗之要,实在敦学。昔原伯鲁不悦学,闵马父知其必亡。将吏子弟,优闲家门,若不教之,必致游戏,伤毁风俗矣。”于是九郡之士,咸悦道教,移风易俗。
迁征虏将军、持节、都督江北诸军事。五爵初建,封博陵侯,班在次国。平蜀之役,吴人大出,声为救蜀,振荡边境。沈镇御有方,寇闻而退。武帝即王位,拜御史大夫,守尚书令,加给事中。沈以才望,显名当世,是以创业之事,羊祜、荀勖、裴秀、贾充等,皆与沈谘谋焉。
及帝受禅,以佐命之勋,转骠骑将军、录尚书事,加散骑常侍,统城外诸军事。封博陵郡公,固让不受,乃进爵为县公,邑千八百户。帝方欲委以万机,泰始二年薨。
明年,帝追思沈勋,诏曰:“故博陵元公沈蹈礼居正,执心清粹,才识通洽。内著谋猷,外宣威略。建国设官,首登公辅,兼统中朝,出纳大命,实有翼亮佐世之勋。”
(节选自《晋书·王沈列传》)
译文:
王沈,字处道,太原晋阳人。王沈少年丧父,由堂房叔父司空王昶领养,王沈侍奉王昶如同生父,侍奉继母寡嫂以孝义著称。王沈喜欢读书,善于写文章。正元年间,迁升为散骑常侍、侍中,主管创作。与荀顗、阮籍一同撰写《魏书》,常有隐讳,不像陈寿那样如实记录。
出京监管豫州各项军事,到了任所,就教导下属说:“古代的圣贤,喜欢听批评的话,听众人的言论,这是割草砍柴者也有可以记录的事,背柴人能说出朝廷的事的缘故。自从到了任所那天,没有听到逆耳之言,难道是因为我未表明虚心,因而让人有疑虑吗?王沈通告所属城及士民百姓,如果能从民间推举隐逸的贤才,在州国罢黜奸邪之臣,陈述官吏的好坏,诉说百姓的忧患,兴利除害,效果显著的,赠谷物五百斛。如果是歪理名言,评说刺史的得失,朝政的宽严,使刚柔得当的,赠谷物一千斛。说我不讲信用,但我的诚信如同明亮的太阳。”
王沈探寻善治,按照贾逵以来的法制禁令。所施行的方针,挑好的执行。又教导说:“年轻人不学习先王的教化,而指望政治道德一天比一天兴盛,那是不可能的。文武兼用,是长治久安的办法。民间风化褒败,不能不革新。改革旧俗的关键,实在在于重视学习。从前原伯鲁不好学,闵马父知道他必败。将领官吏的子弟,在家中憋闲,如果不教育他们,必定会致使他们游戏人生,从而败坏社会风气。”于是九郡之士,都喜欢道德教化,移风易俗。
王沈升任征虏将军、持节、都督江北诸军事。五种爵位刚建立时,封为博陵侯,位在封国二等。平定蜀国的战役,吴国人大举出动,声称救蜀,使边境动荡。王沈镇守防御有方,敌人闻声而退。武帝登上王位,拜王沈为御史大夫,守尚书令,加给事中。王沈凭才气名望,在当时名声显赫,因此创业的事,羊祜、荀勖、裴秀、贾充等人,都跟王沈商议谋划。
到武帝接受禅让之时,王沈因为辅立皇上的功勋,转任骠骑将军、录尚书事,加散骑常侍,统城外诸军事。封王沈为博陵郡公,他坚决推辞不接受,于是进爵为县公,封邑一千八百户。皇帝正想任他为执政大臣,泰始二年,王沈去世。
第二年,武帝追思王沈的勋绩,下诏书说:“已故的博陵元公王沈,遵循礼仪身居正道,忠诚清廉纯正,才识渊博。对内出谋划策,对外显示威力谋略。建立国家设置官职时,首先登上三公辅相之位,兼管内朝,发布皇上号令,实在有辅佐国家的功勋。”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569