文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《聊斋志异·偷桃》原文及翻译

聊斋志异
原文
    余童时赴郡试,会“演春”。是日游人如堵。忽有一人,率披发童,荷担而上。吏问所长。答曰:“能颠倒生物。”吏命取桃子,术人声诺。释担,故作怨状,曰:“春初雪积,人间何处可觅?惟王母园中,四时常不谢,或有之。”乃启笥,引绳一团,望空中掷去,绳即悬立空际,若有物以挂之。乃呼子曰:“儿来!得汝一往。”遂以绳授子,曰:“持此可登。”子乃持索盘旋而上手移足随,徐入云霄,不可复见。久之,坠一桃,如碗大。术人大喜,持献公堂。坐官骇诧。余以其术奇,故至今犹记之。
(选自《聊斋志异·偷桃》,有删改)
【注】①演春:山东旧时习俗,指立春前一日的迎春活动。②颠倒生物:指颠倒生物时令,生长出各种东西。③术人:表演者。④笥:盛饭或盛衣物的方形竹器。


译文
    我童年的时候,一次到济南府参加考试,正巧遇到迎春活动。这天,游人很多,人们把四面围得像堵墙。忽然有一个人,领着一个披头散发的童子,挑着一副担子,走上堂来。衙役问他有什么拿手的好戏法。那人回答道:“我能颠倒生物的时令,生长出各种各样的东西。”衙役命令他表演取桃子,表演者点头答应了。(他)放下担子,故意装出一副埋怨的样子说:“(眼下还是)初春天气,冰雪还未融化,在人间哪里能找到桃子啊? 只有王母娘娘的蟠桃园中,四季常青不凋谢,或许有桃子。”(表演者)就打开竹箱子,拉出一团绳子,向空中一抛,绳子立即挂在半空,好像有什么东西挂着似的。(他)就把儿子叫到身边,说:“孩子你来,你替我走一趟吧。”(表演者)于是把绳子给儿子,说:“拿着这个可以登上(高空)。儿子于是拉住绳子,盘旋着向上攀去,脚随着手向上移动,慢慢地进入云端,看不见了。过了一会,从天上掉下一个桃子,像碗口那么大。表演者很高兴,用双手捧着桃子,献到堂上。堂上的官员很惊骇。我因为这个戏法耍得太神奇了,所以直到如今还记得很深刻。


相关练习:
《聊斋志异·偷桃》阅读练习及答案
相关文言文
《牧童捉小狼》原文及翻译
《吹狼》原文及翻译
《聊斋志异·向杲》原文及翻译
聊斋志异之《象》原文及翻译
聊斋志异之《鸲鹆》原文及翻译
聊斋志异《黄英》原文及翻译
《孝子》(周顺亭至孝)原文及翻译
《鼠戏》原文及翻译
《聊斋志异·毛大福》原文及翻译
《聊斋志异·三仙》原文及翻译
《聊斋志异·邢云飞》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《聊斋志异·二鸿情深》原文及翻译
《聊斋志异·崂山道士》原文及翻译
《聊斋志异·王成》原文及翻译
聊斋志异之《牧童逮狼》原文及翻译
《聊斋志异之周三》原文及翻译
《聊斋志异之菱角》原文及翻译
《聊斋志异之豢蛇》原文及翻译
《聊斋志异之马介甫》原文及翻译
《聊斋志异之疲龙》原文及翻译
《聊斋志异之佟客》原文及翻译
《聊斋志异·鸽异》原文及翻译
聊斋志异之《义鼠》原文及翻译
《聊斋志异·司文郎》原文及翻译
聊斋志异之《雹神》原文及翻译
《黄靖南得功微时》原文及翻译
《聊斋志异》之细柳原文及翻译
聊斋志异之《太学李月生》原文及翻译
《聊斋志异·郭生》原文及翻译
《聊斋志异·叶生》原文及翻译
《画皮》原文及翻译
《丁前溪》原文及翻译
《聊斋志异·武承休》原文及翻译
《聊斋志异·张诚》原文及翻译
聊斋志异《大鼠》原文及翻译
聊斋志异《东郡某人》原文及翻译
《聊斋志异·赵公传》原文及翻译
聊斋志异之《武技》原文及翻译
《水莽草》原文及翻译
《长清僧》原文及翻译
《诗谳》原文及翻译
《聊斋志异·耳中人》原文及翻译
《聊斋志异·王子安》原文及翻译
《大力将军》原文及翻译
《螳螂捕蛇》原文及翻译
《聊斋志异·种梨》原文及翻译
《聊斋志异·雷曹》原文及翻译
《牧竖捕狼》原文及翻译
《聊斋志异·柳氏子》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569