《史记·秦始皇本纪》原文及翻译(二)
史记
原文:
始皇推终始五德之传,以为周得火德,秦代周德,从所不胜。方今水德之始,改年始,朝贺皆自十月朔。衣服旄旌节旗皆上黑。数以六为纪,符、法冠皆六寸,而舆六尺,六尺为步,乘六马。更名河曰德水,以为水德之始。刚毅戾深,事皆决于法,刻削毋仁恩和义,然后合五德之数。于是急法,久者不赦。
丞相绾等言:“诸侯初破,燕、齐、荆地远,不为置王,毋以填之。请立诸子,唯上幸许。”始皇下其议于群臣,群臣皆以为便。廷尉李斯议曰:“周文武所封子弟同姓甚众,然后属疏远,相攻击如仇雠,诸侯更相诛伐,周天子弗能禁止。今海内赖陛下神灵一统,皆为郡县,诸子功臣以公赋税重赏赐之,甚足易制。天下无异意,则安宁之术也。置诸侯不便。”始皇曰:“天下共苦战斗不休,以有侯王。赖宗庙,天下初定,又复立国,是树兵也,而求其宁息,岂不难哉!廷尉议是。”
分天下以为三十六郡,郡置守、尉、监。更名民曰“黔首”。收天下兵,聚之咸阳,销以为钟鐻,金人十二,重各千石,置廷宫中。一法度衡石丈尺。车同轨。书同文字。秦每破诸侯写放②其宫室作之咸阳北坂上南临渭,自雍门以东至泾、渭,殿屋复道周阁相属。所得诸侯美人钟鼓,以充入之。
(节选自《史记·秦始皇本纪》)
译文:
始皇推演五德终始的次序,认为周朝为火德,秦德要取代周德,就必须取周朝的火德所抵不过的水德。现在是水德的开始,改变每年开始的月份,规定官员入朝庆贺都在十月初一日。服饰、旌旗、符节都崇尚黑色。数字以六为标准,兵符、法冠都是六寸,而舆车宽六尺,以六尺为一步,用六匹马驾车。把黄河改名为德水,以此为水德的开始。始皇刚强坚毅,暴戾严苛,所有的事情都用法令来解决,刻薄而不讲仁爱道义,认为这样才能符合五德终始的规律。于是他急于推行法令,有的罪犯囚禁很长时间也没有被赦免。
丞相王绾等人进言:“现在诸侯刚被消灭,燕、齐、楚等距秦国十分遥远,如果不在那里设置藩王,就无法安定当地民众。臣等请求立诸皇子为王,希望皇帝能够批准。”始皇把他们的建议下交群臣商议,群臣都觉得很恰当。廷尉李斯提议说:“周文王和武王所分封的同姓子弟非常多,可是随着后代血缘关系变得疏远,彼此相互攻击好似仇敌,诸侯之间相互征战,周天子根本无法制止。现在四海之内仰赖陛下的神武威灵得以统一,都设置为郡县,皇子和功臣用国家的赋税来施以重赏,局面很容易控制。天下人没有二心,这就是使国家安定的办法。分封诸侯不妥当。”始皇说:“天下人都苦于战乱不止,就是因为有诸侯的缘故。仰赖祖先的保佑,我刚刚平定天下,如果再去创建诸侯国,这是给自己树敌,再想要求得安宁,岂不是很难做到吗!廷尉的建议是正确的。”
秦始皇下令将天下分为三十六个郡,郡设置郡守、郡尉、郡监。将平民百姓的称呼改为“黔首”。始皇下令收集天下的兵器,将这些兵器集中到国都咸阳,熔化后铸成编钟,以及十二个铜人像,每一个铜人重达一千石,放置在宫廷之中。始皇统一法令制度和度量衡标准,统一车轨的距离,统一用于书写的文字。秦国每消灭一个诸侯国,就会仿建该诸侯国宫殿的样式,然后在咸阳以北山坡上建造宫殿,向南临近渭水,从雍门以东到泾水、渭水一带,宫殿复道和环廊连续不绝。始皇从诸侯国掠夺来的美女、钟鼓,都安置在这里。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569