文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《猕猴献巧》原文及翻译

庄子
原文

    吴王浮于江,登乎狙之山。众狙见之,恂然弃而逃,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔,见巧乎王。王射之,敏给搏捷矢。王命相者趋射,狙执死。王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也。伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟呼!无以汝色骄人哉!”颜不疑归,而师董梧,以助其色,去乐辞显。三年,而国人称之。(节选自《庄子·徐无鬼》)

释义:

    吴王渡过长江,登上猕猴聚居的山岭。群猴看见吴王打猎的队伍,惊惶地四散奔逃,躲进了荆棘丛林的深处。有一只猴子留下了,它从容不迫地腾身而起抓住树枝跳来跳去,在吴王面前显示它的灵巧。吴王用箭射它,它敏捷地接过飞速射来的利箭。吴王下命令叫来左右随从打猎的人一起上前射箭,猴子躲避不及抱树而死。吴王回身对他的朋友颜不疑说:“这只猴子夸耀它的灵巧,仗恃它的敏捷而蔑视于我,以至于受到这样的惩罚而死去。要以此为戒啊!唉,不要用傲气对待他人啊!”颜不疑回去后就拜董梧为师,改掉了他的傲态,抛弃了淫乐,告别了荣华显耀,三年后全国的人都称赞他。

相关文言文
庄子《至乐》原文及翻译
《庄子·让王》原文及翻译
《庄子·杂篇·渔父》原文及翻译
《庄子·秋水》原文及翻译
《庄子·天下》原文及翻译
《触蛮之战,蜗角之争》原文及翻译
《孔子谓颜回曰》原文及翻译
《庄子·外篇·山木》原文及翻译
《北冥有鱼》原文及翻译
《庄子·杂篇·盗跖》原文及翻译
《庄子·列御寇》原文及翻译
《梓庆销木为鐻》原文及翻译
《庄子·山木》(孔子围于陈蔡之间,七日不火食)原文及翻译
《庄子·德充符·惠子谓庄子》原文及翻译
《庄子·德充符·跂支离无脤说卫灵公》原文及翻译
《庄子·德充符·鲁哀公问于仲尼》原文及翻译
《庄子·德充符·申徒嘉,兀者也》原文及翻译
《庄子·德充符·鲁有兀者王骀》原文及翻译
《鲁有兀者叔山无趾》原文及翻译
《庄子·山木》原文及翻译
《庄子·杂篇·则阳》原文及翻译
《庄周家贫》原文及翻译
《邯郸学步》原文及翻译
《庄子·佝偻承蜩》原文及翻译
《庄子钓于濮水》原文及翻译
《五石之瓠》原文及翻译
《涸辙之鲋》原文及翻译
《鲲鹏与斥鴳》原文及翻译
《轮扁斫轮》原文及翻译
《浑沌之死》原文及翻译
《呆若木鸡》原文及翻译
《庄子·天地》原文及翻译
《朝三暮四》原文及翻译
《东施效颦》原文及翻译
《秋水》原文及翻译
《庄子·说剑》原文及翻译
《鲁侯养鸟》原文及翻译
庄子《惠子相梁》原文及翻译
《逍遥游》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569