文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《习凿齿史才不常》原文及翻译

世说新语
原文
习凿齿史才不常,宣武甚器之,未三十,便用为荆州治中。凿齿谢笺亦云:“不遇明公,荆州老从事耳!”后至都见简文,返命,宣武问:“见相王何如?”答云:“一生不曾见此人。”从此忤旨,出为衡阳郡,性理遂错。于病中犹作汉晋春秋,品评卓逸。

注释
[1]习凿齿:此人为桓温幕僚。
[2]宣武:即桓温。
[3]简文:即东晋简文帝司马昱。文中相王,也是指简文帝。
[4]忤旨:与圣旨有抵牾。

译文
习凿齿治史的才学很不寻常,桓温非常看重他,还没到三十岁,就任用他为荆州治中。凿齿在给桓温的答谢信里也说:“如果不是受到阁下的赏识,我只是荆州的一个老从事罢了!“后来桓温派他到京都去见相王,回来报告的时候,桓温问:“你见了相王,觉得他怎么样?“凿齿回答说:“从来不曾见过这样的人。“由此触犯了桓温,被降职出任衡阳郡太守,从此神志就错乱了。他在病中还坚持写《汉晋春秋》,品评人物、史实,见解卓越。


相关文言文
《谢安评王坦之》原文及翻译
《何充直言不讳》原文及翻译
《殷浩作令仆有违其才》原文及翻译
《法汰为王洽所重》原文及翻译
《掇皮皆真》原文及翻译
《谢安小露才智》原文及翻译
《拔萃国举》原文及翻译
《褚裒裁断于心中》原文及翻译
《王述为人晚成》原文及翻译
《陶母责子退鲊》原文及翻译
《周顗嶷如断山》原文及翻译
《王导赞时贤》原文及翻译
《庾敳品评和峤》原文及翻译
《山涛评阮咸》原文及翻译
《酒以成礼》原文及翻译
《璞玉浑金》原文及翻译
《裴楷品评人物》原文及翻译
《钟会评二童》原文及翻译
《陈蕃评周乘》原文及翻译
《物以类聚,人以群分》原文及翻译
《郗超不以爱憎匿善》原文及翻译
《与人同乐,亦与人同忧》原文及翻译
《桓温将伐蜀》原文及翻译
《远离尘世》原文及翻译
《褚裒能知人而鉴》原文及翻译
《杨朗知人善用》原文及翻译
《王澄评王玄》原文及翻译
《石勒使人读《汉书》》原文及翻译
《王衍代父致辞》原文及翻译
《山涛论兵法》原文及翻译
《傅嘏评时贤》原文及翻译
《乱世之英雄》原文及翻译
《羊孚进食》原文及翻译
《谢玄作客》原文及翻译
《苻坚游魂近境》原文及翻译
《谢安与人围棋》原文及翻译
《郗超送米》原文及翻译
《桓温欲诛谢安、王坦之》原文及翻译
《谢安泛海》原文及翻译
《王劭、王荟共诣宣武》原文及翻译
《庾亮不动声色以安众》原文及翻译
《顾和扪虱而谈》原文及翻译
《不以物喜,不以己悲》原文及翻译
《庾亮大儿举止雅重》原文及翻译
《何晏七岁》原文及翻译
《裴遐雅量》原文及翻译
《王衍遇辱》原文及翻译
《王戎观虎》原文及翻译
嵇康临刑奏《广陵散》原文及翻译
《顾雍丧子》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569