文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《入国而不存其士,则亡国矣》原文及翻译

墨子
原文
    入国而不存其士,则亡国矣。见贤而不急,则缓其君矣。非贤无急,非士无与虑国。缓贤忘士,而能以其国存者,未曾有也。昔者文公出走而正天下,桓公去国而霸诸侯,越王勾践遇吴王之丑而尚摄中国之贤君。三子之能达名成功于天下也,皆于其国抑而大丑也。太上无败,其次败而有以成,此之谓用民。


译文
    治理国家却不存恤那些贤能的士人,那么国家会灭亡。见到贤德的人却不急于任用,那么他们就会怠慢君王。没有比任用贤人更加急迫的事,没有贤士,就没有人能和君王谋划国家大事。怠慢贤人忘记贤士,却能让他的国家生存的,是不曾有的。从前晋文公出逃避难却最终成为诸侯之长,齐桓公逃离国家而最终称霸诸侯,越王勾践遭遇吴王的羞辱,却最终成为威慑中原各国的贤能之君。这三个人能在天下功成名就,都是因为他们的国家曾遭遇困境、个人能够压抑自己忍受极大耻辱的缘故。最好的是从不失败,其次是失败后仍能有所成就,这就叫善于用人。


相关文言文
《入国而不存其士,则亡国矣》原文及翻译
朱国祯《邬尚达》原文及翻译
《吕氏春秋·悔过》原文及翻译
《齐湣王既灭宋而骄》原文及翻译
《国语·蔡声子论楚材晋用》原文及翻译
《刘备纳贤》原文及翻译
宋濂《竹溪逸民传》原文及翻译
《隋书·周罗睺传》原文及翻译
《鷧鸟中计》原文及翻译
《牧童捉小狼》原文及翻译
《何晏画地令方》原文及翻译
《孝武皇帝时,大行王恢数言击匈奴之便》原文及翻译
《汉书·项籍传》原文及翻译
《资治通鉴·后周纪三》原文及翻译
《元琰待盗》原文及翻译
《天下之肥也》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平辽东》原文及翻译
《宋书·孙何传》原文及翻译
《旧唐书·杨朝晟传》原文及翻译
钱谦益《黄山游记》原文及翻译
《南史·昭明太子萧统传》原文及翻译
《贫士起居服食以及器皿房舍,宜省俭而雅洁》原文及翻译
《上念山林川泽,皆与民共》原文及翻译
《贞观八年,太宗将发诸道黜陟使》原文及翻译
《墨子·贵义》原文及翻译
《墨子·兼爱·圣人以治天下为事者也》原文及翻译
《墨子·鲁问·鲁阳文君将攻郑》原文及翻译
《墨子·耕柱》原文及翻译
《墨子·辞过》原文及翻译(二)
《墨子·辞过》原文及翻译
《楚王好细腰》原文及翻译
《墨子·鲁问》原文及翻译
《墨子·尚贤上》原文及翻译
《墨子·尚同上》原文及翻译
《墨子·法仪》原文及翻译
《墨子·兼爱》原文及翻译
墨子《所染》原文及翻译
《墨子怒耕柱子》原文及翻译
墨子《万事莫贵于义》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569