《范文正荒政》原文及翻译
沈括
原文:
范仲淹举进士第,为广德军司理参军,后改集庆军节度推官。仲淹通六经,长于《易》,学者多从质问,为执经讲解,亡所倦。尝推其奉以食四方游士,诸子至易衣而出,仲淹晏如也。每感激论天下事,奋不顾身,一时士大夫矫厉尚风节,自仲淹倡之。
岁大旱,江、淮、京东滋甚。仲淹请遗使循行,未报。乃请问曰:“宫掖中半日不食,当何如 ”帝恻然,乃命仲淹安抚江、淮,所至开仓振之,且禁民淫祀。奏蠲①庐、舒折役茶、江东丁口盐钱,且条上救敝十事。
皇佑二年,吴中大饥,殍殣枕路②。是时范文正领浙西,发粟及募民存饷,为术甚备。吴人喜竞渡,好为佛事。仲淹乃纵③民竞渡,太守日出宴于湖上,自春至夏,居民空巷出游。又召诸佛寺主首,谕之曰:“饥岁工价至贱,可以大兴土木之役。”于是诸寺工作鼎兴。又新敖仓吏舍,日役千夫。
监司奏劾杭州不恤荒政,嬉游不节,及公私兴造,伤耗民力。文正乃自条叙④所以宴游及兴造,皆欲以发有余之财,以惠贫者。贸易、饮食、工技、服力之人,仰食于公私者,日无虑数万人。荒政之施,莫此为大。是岁,两浙唯杭州晏然,民不流徙,皆文正之惠也。岁饥发司农之粟,募民兴利,近岁遂着为令。既已恤饥,因之以成就民利,此先生之美泽也。
(选自《梦溪笔谈》,有删改)
【注】①蠲:同“捐”,除去;减免。②殍殣枕路:饿死的人躺在路上。③纵:鼓励。④条叙:指奏章。
译文:
范仲淹考取进士,担任广德军司理参军,后又改任集庆军节度推官。他通晓《六经》,精通《易》学,求学的人大多向他求教,他手捧经典答疑解难,不知疲倦。他曾经把自己的俸禄拿出来,供养四方游学的读书人,以致儿子们要轮换穿一件衣服才能出门,范仲淹却安然处之。他感愤激动地谈论天下大事,往往奋不顾身,当时士大天矫正世风,严以律己,崇尚品德节操,就是从范仲淹倡导开始的。
这年发生严重旱灾,江、淮、京东灾情尤其严重。范仲淹请求派遣官员察看灾情,没有得到答复。他就问皇上说:“宫廷里的人半天不吃饭,会怎么样呢?”皇上显出哀伤的样子,于是派遣范仲淹去安抚江、淮灾民。范仲淹所到之处开仓济民,并且禁止灾区百姓滥行祭祀,奏请免除庐州、舒州的折役茶、江东的丁口盐钱,并且逐条陈述救治政弊的十事。
皇佑二年,吴中发生大饥荒,饿死者的尸体遍布于道路。这时范仲淹主政浙西,调发国家仓库粮食,募集民间所存的钱物来赈济灾民,救荒之术很是完备。吴中百姓喜欢比赛舟船,爱作佛事,范仲淹就鼓励民间多举办赛事,太守每日到西湖出游宴饮,从春天到夏天,城中居民也大规模出游,尽情玩赏。又召集各寺院主持僧人,告谕他们说:“灾荒年间民工工价最低廉,可以趁此时机大力兴建土木工程。”于是各个寺院的修建工程都非常兴盛。官府也翻修仓库和官吏住舍,每天雇役一千多人。
监察机关弹劾杭州长官不体恤荒政,嬉戏游乐而无节制,以及官府、私家兴建房舍,伤耗民间财力。范仲淹于是自己草拟奏章,申述饮宴和兴造房舍的原因,都是想要调发有余的钱财来救济贫民。那些从事贸易、饮食行业的人,工匠、民夫,仰仗官府、私家养活的,每天可达几万人。救济灾荒的措施,没有比这一做法更好的了。这一年,两浙灾区唯有杭州平安无事,百姓没有流亡迁徙的,这都是范文正公的恩惠(德)。饥荒年份打开司农寺粮仓的粮食赈济灾民,募集民间财力为地方兴利,近年来已定为法令。这种措施,既赈救了饥荒,又趁荒年替民间兴利,这些是先生的功绩。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569