马融《忠经》原文及翻译
马融
原文:
为人臣者官于君,先后光庆,皆君之德。不思报国,岂忠也哉?君子有无禄而益君,无有禄而已者也。
报国之道有四:一曰贡贤;二曰献猷;三曰立功;四曰兴利。贤者国之干,猷者国之规,功者国之将,利者国之用。是皆报国之道,惟其能而行之。
《诗》云:“无言不酬,无德不报。”况忠臣之于国乎!
(节选自马融《忠经》)
译文:
作为臣子为君主做官治理天下,给祖先带来美誉,给后代带来福祉,都是由于受了君主的恩德。臣子如果不想报效国家,这难道还能算得上是忠臣吗?君子即使没有俸禄也还想着为国君做事,没有受了俸禄却不报答君王的。
报国之道有四种方法:一是向国家举荐贤才,二是为国家出谋划策,三是建功立业,四是为国家增加收入,为民谋利。贤能之人是国家栋梁;献计献策的人,为国家提供治国方略;建功立业的人,是保卫国家的将帅之才;为国家增强收入,为民谋利的人,是国家的有用之才。这些都是报效国君的方法。这些都是报效国君的方法,(只要)根据我的能力去行动。
《诗经》上说:“没有一句话不予以应答,没有一次恩德不予以回报。”何况身为忠臣而对于自己的国家呢?
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569