文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
杨士奇《颜乐堂记》原文及翻译

杨士奇
原文
    庐陵胡则颜名其所居堂曰颜乐,其志固望希于大贤君子之地乎!间求记于余。嗟乎,其可以易言哉!夫颜之乐,极其学之所至,心与道一,而于出处动静从容安适,无往而不得,斯其所为乐也,其可以易言乎?然颜之乐,虽乐其在己者,其心盖未尝一日而忘利民也。孟子称禹、稷、颜子同道,道在是,即心在是,得其心,而后可以言其乐也。
    则颜诗书故家,其为人敦厚详慎,外和而内夷,志在利人。善医,闻人有急,虽风雨寒暑昏莫,趋赴恐不及。比以名医征诣京师,京师士大夫家闻则颜善医,奔走迎致,无虚日。则颜为医,不局于一科,其所治无不良效。
    翰林沈修撰一弟,甚爱之,忽病目,求诸专科之医。一医曰:“疾本深矣,不可责近效,药之半岁,其或庶几也。”一医曰:“当施大药,非百缗直不可。”言已,皆竟去不顾。沈修撰惧,遍求医之良,得则颜。则颜视之,曰:“此风毒所侵耳,即治,不过五日愈。”药之五日,愈。胡学士女兄之夫病伤寒,时在舟中,求他医往治。医问所病证,曰:“此殆死也。”不肯行。胡公百方强之,且约厚赀谢,始行。明日还报曰:“其果死也。”更求则颜。则颜往脉之,曰:“此病欲解矣。”施两剂而愈。继复病,数剂愈。司经芮洗马病目,其剧如沈氏,往求则颜。则颜曰:“此可三日愈。”药之三日,愈。翰林周编修得痿疾剧,初朝廷命蒋御医治,未几,蒋有使命出外,他医弗能继也。则颜继之,竟愈。既而周之家人皆疾,他医皆难之,迎则颜,则颜皆愈之。庶吉士刘孟铎暴病,亟甚,恒所往还亲爱者环视之,悚然。则颜素厚孟铎,脉之,摇手曰:“易易耳,无怪也。”施数剂,愈。
    余在京师,目见其治效彰彰如此,每愈一疾,辄自喜,而人德之与否不计也。即知其不可治,辄忧形于面。此其心之所存可知矣。夫其心之所存与志之所慕者苟不相倍,因是勉勉自修,积诚而不已,则大贤君子之地,未有不可几及焉者。孟子曰:“颜何人哉!”则颜归而求之可也。
(有删改)


译文
    庐陵胡则颜为自己的居所命名为“颜乐”,(表明)他的志向本就是希望达到圣贤君子的境界呀!最近(他)请求我为其写记。唉,(这)难道可以轻易言说吗!那颜回之乐,到达了学习的极致,心中存念与道统一,且(他)在进退动静时都能从容安适,无论什么情况都能获得快乐,这就是他乐趣之所在,难道可以轻易言说吗?但是颜回的乐趣,虽然乐在自得其乐,他的内心大概没有一天忘记(要)利于民众。孟子称赞大禹、后稷、颜回是志同道合者,道在此(利于民众),心也在此(利于民众),领会他们的心志,而后可以理解他们的乐趣所在。
    则颜(生于)诗书世家,他为人忠厚周详审慎,外表温和且内心平和,志在利人。(他)擅长医术,听到人有急病,纵然风雨、寒暑、昏暮,也急速前往唯恐不及。等到以名医的身份被征调到京城,京城士大夫家闻听则颜擅长医术,奔走迎请,天天如此。则颜行医,不局限于一科,他所医治的病患疗效没有不好的。
    翰林院沈修撰的一个弟弟,(沈修撰)很爱护他,(弟弟)忽然患眼疾,(沈修撰)为他求治于专科医生。一位医生说:“病已经很重了,不可求近期见效,用药治疗半年,大概差不多(能治愈)。” 一位医生说:“应当用金丹,没有百缗的价钱买不来。”说完,最终都扬长而去。沈修撰很害怕,遍求良医,找到了则颜。则颜看后说:“这是风毒侵入所致,马上治疗,不超过五天就可治愈。”用药五天,(果然)痊愈了。胡学士的姐夫患伤寒,当时在船中,请别的医生去诊治。医生询问其生病的表现,说:“这人恐怕快不行了。”不肯前往(救治)。胡学士想尽办法恳请他,并且约定重金酬谢,(他)才前去(诊治)。第二天(医生)回来答复说:“病人真的没救了。”(胡学士)又来求则颜(诊治)。则颜前去为之把脉,说:“这个病快要好了。”用上两剂药后(患者)痊愈了。后来(该患者)又生病了,用(则颜开出的)药数剂后便痊愈了。司经局芮洗马患眼疾,病情如沈修撰的弟弟一样严重,去请则颜(诊治)。则颜说:“这个病三天便可治愈。”用药三天,(患者)痊愈了。翰林院周编修得了严重的肌肉萎缩,起初朝廷命蒋御医诊治,不久,蒋御医有要务外出,其他医生无法继续(为其)治疗。则颜接续治疗,最终患者痊愈了。不久周编修的家人都病了,其他医生都认为不好治,请来则颜,则颜治愈了所有的病患。庶吉士刘孟铎突发重病,病情危急,常来往的亲朋们围着病榻探视他,都很恐惧。则颜素来与孟铎交情深厚,为他把脉,摇手说:“很容易,不要大惊小怪。”用药数剂,(孟铎)痊愈了。
    我在京城,亲眼见他治疗效果如此显著,每治愈一个病患,(他)总会自我欢喜,而并不计较人们是否感激他。当知道病患无法救治时,(他)总会脸上浮现出忧愁的神色。由此可知他内心的存念。他的内心准则和立志所追慕的如果不相背离,借此勤勉自修,蕴积诚心不止,那么圣贤君子的境界,没有达不到的。孟子说:“颜回是何等(杰出的)人啊!”则颜赞许并追求(颜回的精神)就可以成为颜回那样的人的。


相关练习:
杨士奇《颜乐堂记》阅读练习及答案
相关文言文
杨士奇《颜乐堂记》原文及翻译
《幽王击鼓》原文及翻译
《范式访友》原文及翻译
《怀友一首寄介卿》原文及翻译
《同学一首别子固》原文及翻译
《真宗时,王旦为相》原文及翻译
《子产却楚逆女以兵》原文及翻译
《甘戊渡河》原文及翻译
《陆绩怀橘》原文及翻译
《清史稿·左观澜传》原文及翻译
《通鉴纪事本末·高氏据荆南》原文及翻译
《子产论尹何为邑》原文及翻译
《子产坏晋馆垣》原文及翻译
王羲之《与谢万书》原文及翻译
《帝承魏氏刻薄奢侈之后,欲矫以仁俭》原文及翻译
柳宗元《梓人传》原文及翻译(二)
《诗经·卷耳》原文及翻译
《诗经·周南·关雎》原文及翻译
《朱文公受骗》原文及翻译
《诸葛靓后入晋》原文及翻译
《蒹葭》原文及翻译
《认人为兄喻》原文及翻译
《明史·张玮传》原文及翻译
《明史·罗玘传》原文及翻译
《万木图》序原文及翻译
杨士奇《翠筠楼记》原文及翻译
杨士奇《游东山记》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569