《北史·尔朱荣传》原文及翻译
北史
原文:
尔朱荣字天宝,北秀容人也。世为部落酋帅,父新兴,太和中继为酋长。曾行马群,见一白蛇,头有两角,咒之,求畜牧蕃息。自是牛羊驼马日觉滋盛色别为群谷量之。朝廷每有征讨,辄献私马,兼备资粮,助裨军用。孝文嘉之。明帝时,以年老,启求传爵于荣。荣洁白美容貌,幼而神机明决。及长,好射猎,每设围誓众,便为军阵之法,号令严肃,众莫敢犯。太宰元天穆从容言荣勋业,宜调政养人。荣便攘肘谓天穆曰:“推奉天子者,此是人臣常节。顷来受国大宠,未能混一海内,何宜今日便言勋也?如闻朝士犹自宽纵,今秋欲共兄戒勒士马,校猎嵩原,令贪污朝贵,入围搏虎。萧衍若降,乞万户侯;如其不降,径度数千骑,便往缚取。待六合宁一,八表无尘,然后共兄奉天子巡四方,观风俗,布政教,如此乃可称勋耳。”及见四方无事,用遣人奏曰:“参军许周劝臣取九锡①,臣恶其此言,已发遣令去。”荣时望得殊礼,故以意讽朝廷。帝实不欲与之,因称其忠。荣见帝年长明悟,为众所归,欲移自近,皆使由己。荣虽威名大振,而举止轻脱,曾欲出猎,有人诉之,披陈不已,发怒,即射杀之。曾见沙弥重骑一马,荣即令相触,力穷不复能动,遂使傍人以头相击,死而后已。
(节选自《北史·尔朱荣传》)
译文:
尔朱荣,字天宝,北秀容人。他世代担任部落酋长,尔朱新兴是尔朱荣的父亲,在太和年间继任酋长。他曾经巡视马群,遇见一条头上长着两只脚的白蛇,便向它祈祷,希望保佑牲畜不断繁衍生息。此后,部落中的牛羊驼马等牲畜,一天比一天多,以至于后来把他们按颜色专门分类,每群都以山谷作为计量单位。北魏朝廷每遇到对外战事,尔朱新兴就献上自己的私有马匹,并兼备资财粮草,帮助解决军队的费用,孝文帝因此对他十分欣赏。孝明帝时,尔朱新兴因为年老,请求把爵位传给尔朱荣。尔朱荣长相俊美,皮肤白皙,小时候就神情机警,聪明果断。当他长大后,特别喜欢射箭打猎,他每次设置围猎都与众人宣誓,然后就演练作战时的军阵程式,号令严明,没有人敢冒犯。太宰元天穆态度悠闲地对尔朱荣说,你已立下不世的勋业,应该安定下来料理朝政,调养身体。尔朱荣挽起胳膊对元天穆说:“我之所以推立天子,这是当臣子应有的节操。近年承蒙国家给我极大的荣誉、地位,但还没有能统一天下,今天怎么就能谈得上有功勋业绩呢?前不久又听说朝中官员仍然行为放纵,不加检点,因此今年秋天打算和老兄一起检阅军队,到嵩山周围的原野上进行围猎演习,让那些贪赃枉法、行为不端的朝中贵人们,都到围猎的圈子里面徒手捉拿老虎。梁朝皇帝萧衍如果投降,就替他讨一个万户侯的爵位;要是不投降,就直接差遣几千骑兵,过江把他抓回来。等到天下已经统一、四方没有战乱,然后再和老兄一同护卫着天子巡视各地,观察风土人情,推广政令教化。像这样才能算有功勋。”他看到天下平安无事,就派遣人上奏说:“参军许周劝我向陛下要九锡之赐,我讨厌这种言论,已经发布命令打发他走了。”尔朱荣当时很期待得到特殊的待遇,所以用那样的话来暗示朝廷。皇帝其实不想给他特殊待遇,于是就称赞他的忠诚不二。尔朱荣见到皇帝已经长大,聪明机智,被众人称赞,就打算靠近他,使他一举一动都能由自己控制。尔朱荣虽然威名远扬,但他举止轻浮,有一次正打算出去打猎,有一个人前来陈述事情,啰唆起来说个没完。尔朱荣大发脾气,立即就把他射杀了。他曾经看见两个和尚同骑一匹马,他就马上把他们叫过来,让他们用头相顶角力。两个人力气用完后不再动弹,于是又让旁边的人抓着他们的头互相碰撞,一直把他们撞死才算完事。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569