文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
张之洞《诫子书》原文及翻译

张之洞
《诫子书》

这封家书是张之洞写给留学日本的儿子的。


汝出门去国,已半月余矣,为父未尝一日忘汝。父母爱于,无微不至,其言恨不一日不离汝,然必令汝出门者,盖欲汝用功上进,为后日国家干城之器,有用之才耳。方今国事扰攘,外寇纷来,边境屡失,腹地亦危。振兴之道,第一即在治国。治国之道不一,而练兵实为首端。汝自幼即好弄,在书房中,一遇先生外出,即跳掷嬉笑,无所不为。

译文

你出国留学,已经多半个月了,父亲一天都没有忘记你。父母爱子,无微不至,恨不能一天不离开你,然而让你出国,还是希望你用功上进,以后成为国家栋梁,有用之才。现在国事混乱,外敌众多,边境屡屡失守,腹地也危险。振兴的办法,首先就在治国。治国的办法不一,而训练军队最重要。你自小就顽皮,在书房里,遇到先生外出,就玩闹嬉笑,无所不为。

今幸科举早废,否则汝亦终以一秀才老其身,决不能折桂探杏,为金马玉堂中人物也。故学校肇开,即送汝入校。当时诸前辈犹多不以然,然余固深知汝之性情,知决非科甲中人,故排万难以送汝入学校,果也除体操外,绝无寸进。余少年登科,自负清流,而汝若此,真令余愤愧欲死。然世事多艰,习武亦佳,因送汝东渡,入日本士官学校肄业,不与汝之性情相违。汝今既入此,应努力上进,尽得其奥。勿惮劳,勿恃贵,勇猛刚毅,务必养成一军人资格。汝之前途,正亦未有限量,国家正在用武之秋,汝只患不能自立,勿患人之不己知。志之,志之,勿忘,勿忘。

译文

幸亏科举废除了,否则你一辈子都是个老秀才,绝不能科举高中,在朝堂做官。所以一开办学校,就送你入校。当时很多前辈不以为然,但我很了解你的性情,知道你绝不是科举考试的材料,所以再难也想办法送你进学校,果然除了体操外,没有一点进步。我少年就科举高中,自负是个清流,你却这样的表现,真让我生气羞愧要死。然而世上的事情都很难,学习军事也好,所以送你东渡日本,进入日本士官学校学习,不违背你的性情。你现在既然去了,应该努力上进,彻底掌握。不怕吃苦,不自恃娇贵,要勇敢刚强,务必培养成合格的军人。你的前途,不可限量,国家正在发展军事的时候,你只想着学成,不要想着别人不了解。牢牢记住,不要忘记。

抑余又有诫汝者,汝随余在两湖,固总督大人之贵介子也,无人不恭待汝。今则去国万里矣,汝平日所挟以傲人者,将不复可挟,万一不幸肇祸,反足贻堂上以忧。汝此后当自视为贫民,为贱卒,苦身戮力,以从事于所学。不特得学问上之益,且可藉是磨练身心,即后日得余之庇,毕业而后,得一官一职,亦可深知在下者之苦,而不致自智自雄。余五旬外之人也,服官一品,名满天下,然犹兢兢也,常自恐惧,不敢放恣。

译文

我还有要告诫你,你和我一起在两湖,自然是总督大人的贵公子,没有人不恭敬地待你。而如今却已离国万里,你平时那些可以依仗来傲视他人的条件,不再能依仗了,万一不小心生出祸端,就会让我们十分担忧。你今后应该自视为贫苦百姓,地位低下的士卒,吃苦尽力,来处理求学时遇到的问题。这不只是得到学问上的好处,而且可以借此来磨练身心,就算以后得到我的庇荫,在毕业之后,谋得一官半职,也要深切了解底层百姓的艰苦,而不致于自认为聪明,自认为杰出。我已是五十岁开外的人了,官居一品,天下闻名,但还是要小心谨慎,常常担心自己做错事,不敢放纵。

汝随余久,当必亲炙之,勿自以为贵介子弟,而漫不经心,此则非余所望于尔也,汝其慎之。寒暖更宜自己留意,尤戒有狭邪赌博等行为,即幸不被人知悉,亦耗费精神,抛荒学业。万一被人发觉,甚或为日本官吏拘捕,则余之面目,将何所在?汝固不足惜,而余则何如?更宜力除,至嘱!

译文

你跟随我的时间很长了,一定亲自感受到教益,不要自认为是尊贵公子,就漫不经心,这不是我对你的希望,你一定要谨慎啊。冷暖更应该自己注意,尤其警戒奸邪赌博等行为,即使不被人知道,也耗费时间荒废学业。万一被人知道,甚至被日本官吏拘捕,那我的脸面往哪里放?你自己不觉得,那我怎么办呢?你更应该努力革除我所嘱咐的这些事。

相关练习:
诸葛亮《诫子书》阅读练习及答案
《诫子书》《勉谕儿辈》阅读练习及答案
《诫子书》《孙叔敖戒子》阅读练习及答案
相关文言文
张之洞《诫子书》原文及翻译
《命子迁》原文及翻译
《诫伯禽书》原文及翻译
《宋史·侍其曙传》原文及翻译
《荀子·乐论》原文及翻译(二)
《孔子家语·正论解》原文及翻译
《一举而三役济》原文及翻译
王安石《答曾子固书》原文及翻译
韩愈《蓝田县丞厅壁记》原文及翻译
祝允明《坦轩记》原文及翻译
《明儒学案·薛瑄传》原文及翻译
《百战奇略·势战》原文及翻译
《北史·尔朱荣传》原文及翻译
王守仁《君子亭记》原文及翻译
《郗夫人洞悉人情》原文及翻译
苏轼《记六一语》原文及翻译
江淹《袁友人传》原文及翻译
孙思邈《福寿论》原文及翻译
《韩非子·饰邪》原文及翻译(二)
《左传·僖公五年》原文及翻译
丁若镛《与犹堂书》原文及翻译
许劭《予学》原文及翻译
程晏《萧何求继论》原文及翻译
《相国何病》原文及翻译
张之洞《半山亭记》原文及翻译
张之洞《复儿子书》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569