文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
李贽《论交难》原文及翻译

李贽
原文
    以上皆易离之交,盖交难则离亦难,交易则离亦易。何也?以天下尽市道之交也。夫既为市矣,而曷可以交目之,曷可以易离病之,则其交也不过交易之交耳,交通之交耳。是故以利交易者,利尽则疏;以势交通者,势去则反。朝摩肩而暮掉臂,固矣。
  夫唯君子超然势利之外,以求同志之劝,而后交始难耳。况学圣人之学而深乐夫得朋之益者,则其可交必如孔子而后可使七十子之服从也。何也?七十子所欲之物,唯孔子有之,他人无有也;孔子所可欲之物,唯七十子欲之,他人不欲也。如此乎其欲之难也,是以终七十子之身不知所掉臂也。故吾谓孔子固难遇,而七十子尤难遘也。
  吾又以是观之,以身为市者,自当有为市之货,固不得以圣人而为市井病;身为圣人者,自当有圣人之货,亦不得以圣人而兼市井。吾独怪夫今之学者以圣人而居市井之货也!阳为圣人,则炎汉宗室既以为篡位而诛之;阴为市井,则屠狗少年又以为穿窬而执之。非但灭族于圣门,又且囚首于井里,比之市交者又万万不能及矣。吾不知其于世当名何等也!

[注]①遘,遇。②穿窬,偷盗

译文
    结交很困难,那么离开也就很困难;结交很容易,那么离开也就很容易。为什么这么说呢?因为天下都是以利害关系为转移的交情。买卖关系已经建立了以后,而后什么都可以让他们眼光一致,什么都可以很轻易地离间他们,让他们互相猜疑而出现关系危机。那么从中可见他们之间的交情也不过是交换物品这样的结交关系罢了,建立在财物之上的互通有无的关系罢了。因此通过利益结交朋友很容易,但利益关系没有了感情自然疏远;通过权势联系在一起的,权势没有了那么关系也会回归以往的不认识状态。这就是早晨还是互相搂抱的亲密朋友关系,但是到了晚上就反目成仇甩着胳膊毫不顾及的走开了,本来就是这样啊。
    只有品德修养高的君子才能超脱于权势利益之外,来求得志同道合之人的鼓励劝勉,而后才慢慢地结为朋友关系,起初是很难的。再说那些向圣人学习知识道理并且很喜欢结交对自己修养有利的朋友的人,其实他们的交友情况一定是像孔子教导之后能够使七十弟子佩服并跟随的情况啊。为什么这么说呢?七十二个弟子想要的东西,只有孔子有,他人没有;孔子认可、想要的东西,只有七十二个弟子想要,他人不想要。就是这样的啊,他们想要的东西都是难得的,因此七十二弟子终其一生也没有和孔子断交。所以我认为孔子这样的圣人本来就难以遇到,而七十二弟子尤其难以相遇呀。
    我又因此看明白了这样的道理:把自身当成市场(商人),自然应该有要交易的货物,所以一定不能成为做圣人却拥有一般市井之徒的毛病。身为圣人,自然应当有圣人的资本,也不能又做圣人的交易又做一般的货物交易。我唯独感到奇怪的是现在有学问的人以圣人自居却装着市井小人的想法!表面上是圣人,原来心向朝廷宗室(权利)终于导致让朝廷宗室认为是要篡夺王位而杀他;内里是市井小人,那么杀狗的少年又认为他是钻洞穿墙的小偷儿捉拿他。不仅被圣门灭族,又将蓬乱着头发混迹于市井中,和那些因为买卖而结交的又远远不如了呀。我不知道这样的人活在世上名声属于哪类了。


相关练习:
李贽《论交难》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
《焚书·晁错》原文及翻译
李贽《童心说》原文及翻译
《陈亮传》原文及翻译
李贽《贾谊》原文及翻译
李贽《赞刘谐》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569