文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
朱彝尊《陈寿论》原文及翻译

朱彝尊
原文
    陈寿,良史也。世误信《晋书》之文,谓寿轻诸葛亮将略非长,无应敌之才,以此讪寿。至宋尹起莘,从而甚之。其言曰:“自陈寿志三国,全以天子之志予魏,而以列国待汉。”魏收天下三分之二,司马氏继之,于时作史者,王沉则有《魏书》,鱼豢则有《魏略》,孔衍则有《魏尚书》。之数子者,第知有魏而已。寿独齐魏于吴、蜀,正其名曰“三国”,以明魏不得为正统,其识迥拔乎流俗之表。且夫魏之受禅也,辛毗、华歆辈颂功德,李伏、许芝上符瑞,先后动百余人,其文见裴松之注,至今遗碑在许,大书深刻。而寿尽削之,不以登载。至先主即帝位武担,蜀之群臣请封之辞、劝进之表,大书特书,明著昭烈之绍汉统,予蜀以天子之制,足以见良史用心之苦矣。街亭之败,寿直书马谡违亮节度,举动失宜,为张邰所破。未尝以父参谡军被罪,借私隙咎亮。至谓亮应变将略非其所长,则张俨、袁准之论皆然,非寿一人之私言也。造此谤者,亦未明寿作史之大凡矣。噫!纲目纪年,以章武接建安[注],而后得统之正,然百世之下可尔;其在当时,蜀入于魏,魏禅于晋,寿既仕晋,安能显尊蜀以干大戮乎?《书》曰:责人斯无难。尹氏之责寿,予窃以为未得其平也。
(清·朱彝尊《陈寿论》)


译文
    陈寿是一位优秀的史学家。世人误信《晋书》的说法,认为陈寿轻视诸葛亮的军事才能并批评诸葛亮不擅长应对敌人,因此批评陈寿。到了宋代,尹起莘跟从这种意见,又进一步加剧对陈寿的批评。他的观点是:自从陈寿撰写《三国志》以来,完全以天子的视角看待魏国,而将蜀汉视为诸侯国。魏国占据天下三分之二的土地,司马氏家族继承了魏国,当时撰写历史的人,王沉著有《魏书》,鱼豢著有《魏略》,孔衍著有《魏尚书》。这些人都只知道有魏国而已。只有陈寿能将魏与吴、蜀并列,正确地称之为“三国”,以表明魏国不能被视为正统,他的认识远远超越了当时流行的观念。而且,当魏国接受禅让时,辛毗、华歆等人颂扬功德,李伏、许芝等人上表符瑞,先后有一百多人参与,这些文献可以在裴松之的注释中看到,至今在许地还有遗留的碑石,上面深刻的大字仍然清晰。而陈寿全部删除这些内容,没有记载下来。然而对于刘备在武担称帝,蜀国的群臣请求封禅的言辞,劝登帝位的表文,陈寿都详细记录下来,明确表明刘备继承了汉朝的正统,给予蜀国以天子的建制。这些足以看出优秀史学家的用心良苦。在街亭之战中,陈寿如实记录马谡违背诸葛亮的指挥,行动失当,被张郃击败。他并没有因为自己的父亲参与马谡的军队而被判罪,就借私怨责怪诸葛亮。至于他批评诸葛亮不擅长应变和用兵,这也是张俨、袁准等人的观点,而不是陈寿个人的意见。那些诋毁陈寿的人,并没有理解他撰写历史的重要意旨。噫!以纪年来作为史书的纲目,将章武年号接在建安之后,这样才算明显地将蜀国摆在正统地位,但这得等到百年之后才能去做;而在当时,蜀国被魏国吞并,魏国又禅让给晋国,陈寿既然在晋国做官,怎么能公开尊崇蜀国以招致大祸呢?《尚书》说:责备他人并不困难(困难的是严格要求自己)。尹氏责备陈寿,我私下认为是不公平的。


相关练习:
《三国杂事序》《陈寿论》阅读练习及答案
相关文言文
朱彝尊《陈寿论》原文及翻译
诗经《下泉》原文及翻译
诗经《鸤\鸠》原文及翻译
孤子《器经》原文及翻译
万时华《与徐念儒》原文及翻译
唐寅《一世歌》原文及翻译
《吕氏春秋·上农》原文及翻译
诗经《候人》原文及翻译
诗经《匪风》原文及翻译
《天工开物·总名》原文及翻译
诗经《隰有苌楚》原文及翻译
诗经《素冠》原文及翻译
《南史·何尚之传》原文及翻译
诗经《泽陂》原文及翻译
诗经《株林》原文及翻译
程颢《定性书》原文及翻译
《宋史·王安石传》原文及翻译(三)
诗经《月出》原文及翻译
诗经《防有鹊巢》原文及翻译
嵇康《家诫》原文及翻译
《唐才子传·许浑传》原文及翻译
《惊弓之鸟》原文及翻译
诗经《墓门》原文及翻译
诗经《东门之杨》原文及翻译
《亡妻冯孺人行述》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569