《夏桀为虐政淫荒》原文及翻译
史记
原文:
夏桀为虐政淫荒,而诸侯昆吾氏为乱。汤乃兴师率诸侯,伊尹从汤,汤自把钺以伐昆吾,遂伐桀。汤曰:“格女众庶,来,女悉听朕言。匪台小子敢行举乱,有夏多罪,予维闻女众言,夏氏有罪。予畏上帝,不敢不正。今夏多罪,天命殛之。今女有众,女曰‘我君不恤我众,舍我啬事而割政’。女其曰‘有罪,其奈何’?夏王率止众力,率夺夏国。有众率怠不和,曰‘是日何时丧?予与女皆亡’!夏德若兹今朕必往尔尚及予一人致天之罚予其大理女。女毋不信,朕不食言。”以告令师,作《汤誓》。
(节选自《史记·殷本纪》)
译文:
夏桀施行暴虐的政治,荒淫无道,还有诸侯昆吾氏也起来作乱。成汤于是发动军队,率领诸侯出征,由伊尹跟随,成汤亲自握着大斧指挥,先讨伐昆吾,又去讨伐夏桀。成汤说:“来,你们大家过来,你们都要听着我说的话。不是我个人敢兴兵作乱,是因为夏桀犯下很多罪恶,我也听你们大家说,夏氏有罪。我畏惧上天,不敢不去征讨。现在夏桀犯下很多罪恶,上天命令我去惩罚他。现在你们大家可能会说:‘我们的国君不体恤百姓,叫我们舍弃农事去打仗。’你们可能还会说:‘他有罪,又能把他怎么样呢?’夏桀耗尽了夏国民众的力量,公众号三晋高中指南掠夺夏国民众的财富。夏国的民众都消极怠惰,怨恨不合,他们说:‘这个太阳什么时候才落山呢?我们都愿与你一起灭亡!’夏王的德行已经败坏到如此地步,如今我一定要前去讨伐他。你们还是跟随我去实行上天的惩罚,我将重重地赏赐你们。你们不要不相信,我不会自食其言。”成汤把这些话告诉给传令长官,写下了《汤誓》。
(节选自《史记•殷本纪》)
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569