文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《景公使图人养所爱马》原文及翻译

晏子春秋
原文
    景公使图人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者。是时晏子侍前,左右执刀而进,晏子止而问于公曰:“尧舜支解人,从何躯始?”公矍然曰:“从寡人始。”遂不支解。公曰:“以属狱。”晏子曰:“此不知其罪而死,臣为君数之,使知其罪,然后致之狱。”公曰:“可。”晏子数之曰:“尔罪有三,公使汝养马而杀之,当死罪一也。又杀公之所最善马,当死罪二也。使公以一马之故而杀人,百姓闻之必怨吾君,诸侯闻之必轻吾国。 汝杀公马,使怨积于百姓,兵弱于邻国,汝当死罪三也。今以属狱。”公喟然叹曰:“夫子释之!夫子释之! 勿伤吾仁也。”
(节选自《晏子春秋》)


译文
  齐景公让养马人饲养他喜爱的马,马突然死了,景公大怒,令人拿刀去肢解养马人。这时晏子正陪侍在景公身旁,手下人拿刀上前,晏子阻止了他们,然后问景公道:“尧舜肢解人,从谁开始的?”景公惊惧地说:“从我开始。”就没肢解养马人。景公说:“把他投入监狱治罪吧。”晏子说:“这么做的话他不知道自己的罪就死了,我来替您列举他的罪状,让他知道自己的罪,然后再把他关到监狱去。”景公说:“可以。”晏子就列数他的罪状:“你有三大罪状,君王让你养马你却把马养死了,这是判你死罪的第一条罪状。你又养死了君王最喜爱的马,这是判你死罪的第二条罪状。你让君王因为一匹马的缘故而杀人,百姓听说了,一定会怨恨我们的君王;诸侯听说了,一定会看不起我们的国家。你养死了君王的马,却使得老百姓对君王积聚怨恨,使兵力被邻国削弱,这是判你死罪的第三条罪状。现在就把你关进监狱。”景公感慨地叹道:“您放了他吧,您放了他吧!不要损害我的仁爱之心啊。”


相关练习:
《景公使图人养所爱马》《百战奇略·谋战》阅读练习及答案
相关文言文
《庄公奋乎勇力》原文及翻译
《晏子春秋·内篇谏上第一》原文及翻译
《景公燕赏于国内》原文及翻译
晏子春秋《社鼠》原文及翻译
晏子春秋《猛狗》原文及翻译
《鹏与焦冥》原文及翻译
《景公占梦》原文及翻译
《景公信用谗佞》原文及翻译
《晏子春秋·内篇·第十九》原文及翻译
《晏子春秋·景公爱嬖妾随其所欲晏子谏》原文及翻译
《牛首马肉》原文及翻译
《晏子谏杀烛邹》原文及翻译
《景公之时,霖雨十有七日》原文及翻译
《仲尼相鲁》原文及翻译
《晏子春秋·景公有疾梁丘据裔款请诛祝史》原文及翻译
《为者常成,行者常至》原文及翻译
《景公有所爱槐,令吏谨守之》原文及翻译
《晏子使于鲁,比其返也》原文及翻译
《晏子之御》原文及翻译
晏子春秋之《雨雪不寒》原文及翻译
《公置酒于泰山之阳》原文及翻译
《晏子春秋·外篇不合经术者第八》原文及翻译
《晏子春秋·御者之妻》原文及翻译
《景公饮酒酣》原文及翻译
《景公出游于公阜》原文及翻译
《晏子论“社鼠”》原文及翻译
《景公为西曲潢》原文及翻译
《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译
《景公饮酒数日而乐》原文及翻译
《晏子辞谢更宅》原文及翻译
《景公问晏子曰》原文及翻译
《妇人夫饰》原文及翻译
《景公出游》原文及翻译
《国有三不祥》原文及翻译
《晏子春秋·内篇杂下第三十》原文及翻译
《晏子春秋·内篇杂下第二十五》原文及翻译
《晏子使楚》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569