《诸葛靓后入晋》原文及翻译
文言文小故事
原文:
诸葛靓后入晋,除大司马,召不起。以与晋室有仇,常背洛水而坐。与武帝有旧,帝欲见之而无由,乃请诸葛妃呼靓。既来,帝就太妃间相见。礼毕,酒酣,帝曰:“卿故复忆竹马之好不?”靓曰:“臣不能吞炭漆身,今日复睹圣颜。”因涕泗百行。帝于是惭悔而出。
译文:
诸葛靓后来(才)到晋朝(都城洛阳),被任命为大司马,(他)不肯应召赴任。因为和晋朝王室有仇,(诸葛靓)常常背对洛河坐着。(诸葛靓)和晋武帝有旧交情,武帝想见他却没有理由,就请诸葛妃叫他来。(诸葛靓)来后,武帝到太妃那里见他。(大家)酒喝得很畅快,武帝说:“你还记得(我们)小时候的友情吗?”诸葛靓说:“我不能(像豫让那样)变音毁容去报仇,(所以)今天又看到了圣上。“(说完)便涕泪满面。武帝于是既羞愧又悔恨地出去了。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569