《米芾与苏轼对饮挥毫》原文及翻译
余怀
原文:
元祐末,米芾知雍丘县,子瞻自扬州召还京,米乃具饭。既至,则对设长案。各以精笔、佳墨、妙纸三百列其上,而置馔于旁。子瞻见之,大笑就座。每酒一行,即展纸共作字。二小吏磨墨,几不能供。薄暮,酒行既终,纸亦书尽,更相易携去。
(节选自《东山谈苑》)
译文:
元祐末年,米芾到雍丘县作县令,子瞻从扬州回京城,米芾准备好饭菜。子瞻来到以后,就把长案成对摆放,分别用精笔、好墨、好纸三百列在桌子上面,而将食物摆在旁边。子瞻看见这种景象,大笑就座。每喝一回酒,就展纸一起写一幅字。二小吏磨墨,几乎供不上。傍晚,酒筵结束,纸也写尽,互相交换带着离去。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569