文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
宋祁《录田父语》原文及翻译

宋祁
原文
    岁维孟冬,京县大穰;户既还定,乡无捐瘠;室家溱溱①,厥声载路。于是先生命从者具柴毂适野而观之:汁者满篝,稆者如茨,饁者弗仇饷,锄者无德色,籴不闭邻,输不争承,欣欣然以尽四肢之敏。
    先生乃揖田父,进而劳之曰:“丈人甚苦暴露,勤且至矣!虽然,有秋之时,少而百,大则万箱。或者其天幸然!其帝力然!”
    田父俯而笑,仰而应,曰:“何言之鄙也!子未知农事矣。夫春膏之烝,夏阳之暴,我且跨跂竭作,扬芟掉中,以趋天泽;秋气含收,冬物盖藏,我又州处不迁,亟屋除田,以复地力:今日之获,自我得之,胡‘幸’而‘天’也?且我俯有拾,仰有取,合锄以时,衰征以期,阜乎财求,明乎实利,吏不能夺吾时,官不能暴吾余:今日乐之,自我享之,胡‘力’而‘帝’也?吾春秋高,阅天下事多矣!未始见不昏作而邀天幸,不强勉以希帝力也。”遂去不顾。
    先生引车而归,从者曰:“夫子何让也?我直彼曲,请得还辩之。”先生曰:“不可。浅丈夫悼悻然,盗天功以私己力,乃自记之矣。奚独父之诛焉?”
【注】①宋祁:宋仁宗时工部尚书,文中“先生”乃自称。②漆漆繁盛的样子。③位者:送酒食到田间的人。④扬芟掉中:除去各种杂草。⑤表征:按土地肥瘠程度征税。



译文
    时值初冬十月,京城周围的县处处是一片大丰收的景象;原先流亡在外的人家都已回到家乡过上了安定的生活,乡村里没有因饥饿而病死的人;村村寨寨人丁兴旺,处处都是欢歌笑语。在这种情况下,我叫仆从准备好了一辆柴车,到郊野去看看收获的情况。只见卑湿之地所产的谷物,也足以装满竹笼,收获的谷物堆得象一座座草屋一样高。送饭的人不占夺耕种的人的饷食,按时做好送到田里。在田里干活的人,也不以自己的劳动有恩德于送饭的人而自矜。农民们不禁止邻近的人来买粮食,也不斤斤计较承担官租的多少,大家都喜乐自得地尽自己的体力和才能在耕作。
    我对一个老农作了一个揖进而慰劳说:“老人家田间劳作日晒雨淋非常辛苦啊!今年收成不错,少的人家收了上百个圆仓,多的人家收了上万箱,这是老天爷的保佑,皇帝的恩赐啊!”
    老农听了笑得前俯后仰,说:“你的话真是庸俗鄙陋啊!看来,你根本不懂得农业生产是怎么回事呀!春天地气上升、土地润湿之时,夏天太阳暴晒之时,我都竭尽力气拼命干活,割草、拔草、整地,以不错过春夏地气润泽之时及时耕种;秋天,万物的生机开始收敛,冬季,万物都伏藏了起来,我又全家聚集在一起,不迁移到别处去,抓紧时间急忙修盖好野外的草屋,整治好土地,以恢复地力。今天所获得的丰收,完全是靠我自己的努力得来的,哪里是什么老天爷的保佑啊!我随时随地都在劳动,一刻都没有闲过,冬天要在里宰那儿合耦,为春耕作准备,还要按时间按土地的肥瘠等级交纳租税,以力求得到更大的收获。我懂得按农时季节耕种的重要性,官府不能剥夺我按时耕作的权利,也不能强行夺走我劳动所获得的余粮;今日的欢乐,是我自己创造和享有的,哪里是什么皇帝的恩赐啊!我年岁大了,经历的天下事多了,从来没有见过不勉力劳作而可以靠老天爷保佑、靠皇帝恩赐过上好日子的。”说完老农头也不回就走了。
    我乘着车返回家,跟我一起去的仆从说:“老爷,你为什么对他这么退让啊?我们有道理他没道理,我们回去找他论辨去!”我说:“不要这样做。气量狭小的人受了一点点气才恼怒不平。现在,有些人把别人的功劳都说成是自己做的,记在自己的帐上。何必独独去责备这个老农呢?”


相关练习:
宋祁《录田父语》阅读练习及答案
相关文言文
宋祁《录田父语》原文及翻译
《史记·齐太公世家》原文及翻译
《世俗废衰,而非学者多》原文及翻译
《淮南子·人间训·西门豹治邺》原文及翻译
《抱补子·勖学》原文及翻译
《孔子家语·子路初见》原文及翻译
王来任《展界复乡疏》原文及翻译
《袁中郎随笔·五泄二》原文及翻译
袁宗道《上方山四记(其一)》原文及翻译
《宋濂好学》原文及翻译
《广东通志·李昴英传》阅读练习及答案
韦嗣立《谏滥官疏》原文及翻译
《士尹池为荆使于宋》原文及翻译
《晋平公欲伐齐》原文及翻译
王安石《与王子醇书(其三)》原文及翻译
《宋史·王韶传》原文及翻译
《阅微草堂笔记》之《戏术》原文及翻译
《孙子兵法·军形篇》原文及翻译
《会稽清白堂记》原文及翻译
续齐谐记《金凤凰》原文及翻译
《景公使图人养所爱马》原文及翻译
《通鉴纪事本末·晋灭吴》原文及翻译(三)
《东莱左传博议》原文及翻译
《说苑·复恩》原文及翻译(二)
宋祁《杜甫传赞》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569