文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《史记·货殖列传》原文及翻译(三)

史记
原文
    昔者越王句践困于会稽之上,乃用范蠡、计然。计然曰:“知斗则修备,时用则知物,二者形则万货之情可得而观已①。故岁在金,穰②;水,毁;木,饥;火,旱。旱则资舟,水则资车,物之理也。六岁穰,六岁旱,十二岁一大饥。夫粜,二十病农③,九十病末。末病则财不出,农病则草不辟矣。上④不过八十,下不减三十,则农末俱利,平粜齐物,关市不乏,治国之道也。积著⑤之理,务完物,无息币⑥。以物相贸,易腐败而食之货勿留,无敢居贵⑦。论其有馀不足,则知贵贱。贵上极则反贱,贱下极则反贵。贵出如粪土,贱取如珠玉。财币欲其行如流水。”修之十年,国富,厚赂战士,士赴矢石,如渴得饮,遂报强吴,观兵中国,称号“五霸”。 
    范蠡既雪会稽之耻,乃喟然而叹曰:“计然之策七,越用其五而得意。既已施于国,吾欲用之家。”乃乘扁舟浮于江湖,变名易姓,适齐为鸱夷子皮⑧,之陶为朱公。朱公以为陶天下之中,诸侯四通,货物所交易也。乃治产积居,与时逐而不责于人。故善治生者,能择人而任时。十九年之中三致千金,再分散与贫交疏昆弟。此所谓富好行其德者也。后年衰老而听子孙,子孙修业而息之,遂至巨万。故言富者皆称陶朱公。 
    子赣⑨既学于仲尼,退而仕于卫,废著鬻财于曹、鲁之间,七十子之徒,赐最为饶益。原宪不厌糟糠,匿于穷巷。子贡结驷连骑,束帛之币以聘享诸侯,所至,国君无不分庭与之抗礼。夫使孔子名布扬于天下者,子贡先后之也。此所谓得势而益彰者乎? 
    由此观之,贤人深谋于廊庙,论议朝廷,守信死节隐居岩穴之士设为名高者⑩安归乎?归于富厚也。富者,人之情性,所不学而俱欲者也。 
    是故本富为上,末富次之,奸富最下。无岩处奇士之行,而长贫贱,好语仁义,亦足羞也。
(取材于《史记・货殖列传》) 


译文
    过去越王句践被吴兵围困在会稽山上,就任用了范蠡、计然。计然说:“懂得战斗的人总是平时就做好准备;了解货物何时为人需求购用,才算懂得商品货物。善于将时与用二者相对照,那么各种货物的供需行情就能看得很清楚。所以,岁星在金(西方)时,这年就要丰收;岁星在水(北方)时,这年就歉收;岁星在木(东方)时,这年就饥荒;岁星在火(南方)时,这年就干旱。干旱的年头,要准备船只以防备发大水;发大水的年头,要准备车辆以防备大旱,这样做符合事物发展的规律。一般说来,六年一丰收,接着就会有六年干旱,十二年有一次大饥荒。出售粮食的价钱,如果降到每斗二十钱,就要伤害到农民;如果涨到每斗九十钱,商人就要受损失。商人受损失,钱财就不能流通到社会;农民受伤害,田地就不能得到开辟。粮价每斗价格最高不超过八十钱,最低不少于三十钱,那么农民和商人都能得利。粮食平价出售,保持物价均衡,关卡税收和市场供应都不缺乏,这是治国之道。至于存储货物,应当务求货物的完好,不要储藏劣质的商品。买卖货物,容易腐败和腐蚀的物品不要久留,切忌冒险囤居以求高价。研究商品过剩或短缺的情况,就会懂得物价涨跌的道理。物价贵到极点,就会返归于贱;物价贱到极点,就要返归于贵。当货物贵到极点时,要像对待粪土一样及时卖出;当货物贱到极点时,要像对待珍宝一样及时买入。要使货物像流水那样流通起来。”句践照计然策略治国十年,越国富有了,于是重赏奖励士兵,使兵士们冲锋陷阵,不顾箭射石击,就像口渴时得到了水喝一样,于是报仇雪耻,灭掉了吴国,并且在中原耀武扬威,号称“五霸”之一。
    范蠡辅佐句践洗雪了会稽被困之耻之后,便长叹道:“计然有七条策略,越王只用了其中五条,就实现了愿望。既然施用于治国很有效,我要把它用在发家上。”于是,他便乘着小船在江湖上漫游,改名换姓,到了齐国改名叫鸱夷子皮,到了宋国的陶邑改名叫朱公。他认为陶邑地处天下中心,与各地诸侯国四通八达,是交易货物的好地方。于是在这里治理产业,储存货物,看准时机买进卖出,不责求人力。所以,善于经营致富的人,能够不靠人力而把握时机。十九年期间,他三次赚得千金家财,两次把这些家产分散给贫穷的朋友和远房同姓的兄弟。这就是人们所说的“富人容易做仁德之事”吧!后来范蠡年老力衰而听凭子孙经营,子孙继承了他的事业并有所发展,于是积聚了上亿家产。所以人们谈论富豪时,都会说陶朱公。
    子贡在孔子那里学习之后,到卫国做官,他囤积货物,在曹国和鲁国之间经商。孔门七十多个学生中,子贡最为富有。原宪穷得连糟糠都吃不饱,隐居在简陋的小巷子里。子贡却乘坐四马并辔齐头牵引的车子,携带束帛厚礼去访问、馈赠诸侯,所到之处,诸侯国君没有不与他分庭抗礼的。使孔子得以名扬天下的原因,是子贡为他活动的结果。这就是人们所说的“得到势力的帮助而使名声更加显著”吧!
    由此我们可以明白,达官贵人们在朝廷上运筹决策,在朝廷上讨论国家大政,和坚守原则为节义而死的隐士们追求高远的名声,他们的根本目的在哪里呢?最终是为了富贵。追求富贵,是人的本性,是不用学习就想追求的。
    所以,以农业致富为上等,以商业致富次之,以奸猾致富最卑鄙。如果没有隐士的操行,长期处于贫困之中,还侈谈仁义,这种人也够可耻的。


相关练习:
《史记·货殖列传》阅读练习及答案
《史记·货殖列传》阅读练习及答案(二)
《史记·货殖列传序》阅读练习及答案(二)
《史记·货殖列传》阅读练习及答案(三)
相关文言文
《硃虚侯刘章,高祖孙也》原文及翻译
《史记·蒙恬列传》原文及翻译(二)
《缇萦救父》原文及翻译
《史记·丞相公孙弘》原文及翻译
《史记·春申君列传》原文及翻译(二)
《优孟哭马》原文及翻译
《史记·郑庄传》原文及翻译
《史记·庄子》原文及翻译
《史记·孔子世家第十七》原文及翻译
《周亚夫直谏》原文及翻译
《史记·郑世家》原文及翻译
《陈母教子》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
《史记·秦始皇本纪》原文及翻译
《史记·孝文本纪》原文及翻译
《史记·吕不韦列传》原文及翻译(二)
《燕雀安知鸿鹄之志》原文及翻译
《史记·准阴侯列传》原文及翻译
《史记·刘敬叔孙通列传》原文及翻译
《史记·乐毅列传·燕昭王使乐毅为上将军》原文及翻译
《史记·平准书第八》原文及翻译
《史记·苏代传》原文及翻译
《陈胜王凡六月》原文及翻译
《史记·平淮书》原文及翻译
《史记·田儋传》原文及翻译
《史记·戎王使由余于秦》原文及翻译
《史记·淮阴候列传》原文及翻译
《史记·鲁仲连传》原文及翻译
《史记·三王世家》原文及翻译
《史记·张耳陈馀列传》原文及翻译
《史记·朝鲜列传》原文及翻译
《史记·燕召公世家》原文及翻译
《史记·张骞出使西域》原文及翻译
《史记·司马穰苴传》原文及翻译
《史记·张良传》原文及翻译
《史记·卫青传》原文及翻译
《史记·苏秦列传》原文及翻译(二)
《史记·曹相国世家》原文及翻译(二)
《仆之先人非有剖符丹书之功》原文及翻译
《史记·灌将军夫者》原文及翻译
《史记·老子传》原文及翻译
《史记·彭越传》原文及翻译
《史记·伍子胥列传》原文及翻译
《高祖功臣侯者年表序》原文及翻译
《史记·仲尼弟子列传》原文及翻译
《史记·春申君列传》原文及翻译
《史记·货殖列传》原文及翻译(二)
《魏公子列传》原文及翻译(三)
《史记·孝景本纪》原文及翻译
《史记·扁鹊仓公列传》原文及翻译(二)


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569