文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《安禄山专制三道》原文及翻译

资治通鉴
原文
    安禄山专制三道,阴蓄异志,殆将十年,以上待之厚,欲俟上晏驾然后作乱。会杨国忠与禄山不相悦,屡言禄山且反,上不听;国忠数以事激之,欲其速反以取信于上。禄山由是决意遽反,独与孔目官、太仆丞严庄,掌书记、屯田员外郎高尚,将军阿史那承庆密谋,自余将佐皆莫之知,但怪其自八月以来,屡飨士卒,秣马厉兵而已。会有奏事官自京师还,禄山诈为敕书,悉召诸将示之曰:“有密旨,令禄山将兵入朝讨杨国忠,诸君宜即从军。”众愕然相顾,莫敢异言。十一月,甲子,禄山发所部兵及同罗、奚、契丹、室韦凡十五万众,号二十万,反于范阳。命范阳节度副使贾循守范阳,平卢节度副使吕知诲守平卢,别将高秀岩守大同;诸将皆引兵夜发。
    诘朝,禄山出蓟城南,大阅誓众,以讨杨国忠为名,榜军中曰:“有异议扇动军人者,斩及三族!”于是引兵而南。禄山乘铁舆,步骑精锐,烟尘千里,鼓噪震地。时海内久承平,百姓累世不识兵革,猝闻范阳兵起远近震骇河北皆禄山统内所过州县望风瓦解,守令或开门出迎,或弃城窜匿,或为所擒戮,无敢拒之者。禄山先遣将军何千年、高邈将奚骑二十,声言献射生手,乘驿诣太原。乙丑,北京副留守杨光朔出迎,因劫之以去。太原具言其状。东受降城亦奏禄山反。上犹以为恶禄山者诈为之,未之信也。
    庚午,上闻禄山定反,乃召宰相谋之。杨国忠扬扬有得色,曰:“今反者独禄山耳,将士皆不欲也。不过旬日,必传首诣行在。”上以为然,大臣相顾失色。上遣特进毕思琛诣东京,金吾将军程千里诣河东,各简募数万人,随便团结以拒之。辛未,安西节度使封常清入朝,上问以讨贼方略,常清大言曰:“今太平积久,故人望风惮贼。然事有逆顺,势有奇变,臣请走马诣东京,开府库,募骁勇,挑马棰渡河,计日取逆胡之首献阙下!”上悦。壬申,以常清为范阳、平卢节度使。常清即日乘驿诣东京募兵,旬日,得六万人;乃断河阳桥,为守御之备。 
(节选自《资治通鉴》)


译文
    安禄山兼任三道节度使,暗怀谋反之心已将近十年,只是因为玄宗待他很好,所以想等到玄宗死后再反叛。适逢杨国忠与安禄山不和,多次上言说安禄山要谋反,玄宗不信;杨国忠又多次做出种种事情激怒安禄山,想让他立刻反叛以取得玄宗的信任。安禄山于是决定马上举兵反叛,只与孔目官、太仆丞严庄,掌书记、屯田员外郎高尚,以及将军阿史那承庆等人秘密谋划,其他将领都不知道这件事,只是对安禄山从八月份以来,多次招待士卒,喂饱战马,磨利兵器感到奇怪。适逢有入朝奏事官从京师回来,安禄山就假造敕书,把将领都招来告诉他们说:“皇帝有密诏给我,让我率兵入朝讨伐杨国忠,你们应该听从我的指挥,随军行动。”众将领听完后都十分惊愕,互相看而没有敢反对的。十一月,甲子(初九),安禄山率领所统辖的军队及同罗、奚、契丹、室韦兵共十五万人,号称二十万,在范阳起兵反叛。安禄山又命令范阳节度副使贾循留守范阳,平卢节度副使吕知诲留守平卢,别将高秀岩守卫大同;其余的将领都率兵深夜出发。
    第二天早晨,安禄山出蓟城南门,召集全军检阅誓师,以讨伐杨国忠作为名号,在军中发文告说:“谁要是煽动兵士反对这一行动,灭杀他的三族!”然后率兵向南进军。安禄山坐着铁车,精锐步骑兵浩浩荡荡,战尘千里,鼓角震地。当时唐朝国内长治久安,老百姓几代没有经过战争,猛然得知范阳起兵,远近惊骇。河北地区都在安禄山的统辖之内,所以叛军经过的州县听到风声后都瓦解分裂,郡守与县令有的大开城门迎接,有的弃城逃命,有的被叛军俘虏杀害,没有人敢抵抗。安禄山先派将军何千年、高邈率领奚族骑兵二十名,声称是向朝廷进献射生手,乘驿马到太原。乙丑(初十),北京(即今山西太原)副留守杨光糊出城迎接,被劫持而去。太原向朝廷详细报告了这一情况。东受降城也上奏说安禄山反叛。玄宗还认为这是痛恨安禄山的人故意捏造事实,不相信真有其事。
    庚午(十五日),玄宗得知安禄山确实率兵造反,才召来宰相商议应变之策。杨国忠得意扬扬地说:“现在要反叛的只有安禄山一个人,所部将士都不想反叛。不过十天,一定会把安禄山的头颅割下来送到皇帝行幸所至的地方。”玄宗信以为然,大臣们听后互相看都大惊失色。玄宗派特进毕思琛前往东京(即今河南洛阳),金吾将军程千里前往河东,各自挑选召募数万人,各随便利组织兵丁,以便抵御叛军。辛未(十六日),安西节度使封常清入朝,玄宗询问他平叛的计策,封常清夸大其辞地说:“现在因为天下太平已久,所以人人看见叛军都十分害怕。但事情有逆有顺,形势会突然改变,我请求立刻到东京,打开府库,召募勇士,然后跃马挥鞭渡过黄河,用不了几天就会把逆贼安禄山的头颅取下献给朝廷!”玄宗大喜。壬申(十七日),(玄宗)任命封常清为范阳、平卢节度使。封常清当天就乘驿马到东京募兵,十天募得六万人;然后毁坏河阳桥,准备抵御叛军的进攻。


相关练习:
《安禄山专制三道》阅读练习及答案
相关文言文
《秦孝公薨,子惠文王立》原文及翻译
《汉主自秭归将进击吴》原文及翻译
《教化,国家之急务也,而俗吏慢之》原文及翻译
《建安之初,四海荡覆》原文及翻译
《初,雍丘令令狐潮以县降贼》原文及翻译
《魏主以浩监秘书事》原文及翻译
《六月戊午,胡烈讨鲜卑秃发树机能于万斛堆》原文及翻译
《尹子奇领兵十三万趣睢阳》原文及翻译
《初,越巂太守马谡才器过人》原文及翻译
《巡初守睢阳时》原文及翻译
《李克用攻罗弘信》原文及翻译
《秦拔魏邢丘》原文及翻译
《温公家范》原文及翻译
《闰月,乙卯,上宴近臣于丹霄殿》原文及翻译
《赵武灵王北略中山之地》原文及翻译
《新州司马卢杞遇赦,移吉州长史》原文及翻译
《资治通鉴·汉纪十九》原文及翻译
《进,与操遇于赤壁》原文及翻译
《蔡邕被害》原文及翻译
《甲寅,魏人百道攻城》原文及翻译
《帝承魏氏刻薄奢侈之后,欲矫以仁俭》原文及翻译
《资治通鉴·晋王还晋阳》原文及翻译
《赵奢论税》原文及翻译
《仇香劝陈元》原文及翻译
《沛公西入咸阳,诸将皆争走金帛财物之府分之》原文及翻译
《颉利益衰,国人离散》原文及翻译
《初,安史之乱,数年间,天下户口十亡八九》原文及翻译
《汉和帝以大司农沛国徐防为司空》原文及翻译
《资治通鉴·贞观治道》原文及翻译
《初,上令白敏中为万寿公主选佳婿,敏中荐郑颢》原文及翻译
《汉诸葛亮闻曹休败》原文及翻译
《泰博学,善谈论》原文及翻译
《齐湣王既灭宋而骄》原文及翻译
《刘备纳贤》原文及翻译
《资治通鉴·后周纪三》原文及翻译
《项羽下梁地十余城,闻成皋破,乃引兵还》原文及翻译
《上好儒术、文辞,颇改宣帝之政》原文及翻译
《赵简子置后》原文及翻译
《帝西都洛阳。夏五月,兵皆罢归家》原文及翻译
《六月,壬寅朔,昭义节度使李抱真薨》原文及翻译
《少年辱信》原文及翻译
《或上言秦府旧兵》原文及翻译
《帝深疾浮华之士》原文及翻译
《太元八年,秦王坚下诏大举入寇,都下震恐》原文及翻译
《孔光迎客》原文及翻译
《陵母送使》原文及翻译
《汉王与楚大战彭城,不利,出梁地,至虞》原文及翻译
陆贾著《新语》原文及翻译
《贾谊献策》原文及翻译
《韩信巧答》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569