《元史·周伯琦传》原文及翻译
元史
原文:
周伯琦,字伯温,饶州人。自幼游京师,入国学,为上舍生。以荫授将仕郎、南海县主簿,三转为翰林修撰。至正元年,改奎章阁为宣文阁,艺文监为崇文监,伯琦为宣文阁授经郎,教戚里大臣子弟,每进讲,辄称旨,且日被顾问。帝以伯琦工书法命篆“宣文阁宝”仍题匾宣文阁及摹王羲之所书《兰亭序》智永所书《千文》刻石阁中。自是累转官,皆宣文、崇文之间,而眷遇益隆矣,帝尝呼其字伯温而不名。会御史奏风宪宜用近臣,特命佥广东廉访司事。八年,召入为翰林待制,预修后妃、功臣列传,累升直学士。
十二年,有旨令南士皆得居省台,除伯琦兵部侍郎,遂与贡师泰同擢监察御史。两人皆南士之望,一时荣之。时御史大夫也先帖木儿以大军南讨,而失律丧师,陕西行台监察御史刘希曾等十人共劾奏之。伯琦乃劾希曾等越分干誉,希曾等皆坐左迁,补郡判官。由是不为公论所与。
十三年,迁崇文太监,兼经筵官,代祀天妃。丁内艰,十四年,起复为江东肃政廉访使。长枪锁南班陷宁国,伯琦与僚佐仓皇而出,寻遁走至杭州。除兵部尚书,未行,改淅西肃政廉访使。江南行台监察御史余观纠言伯琦失陷宁国,宜正其罪。十七年,江浙行省丞相达识帖睦尔永制假伯琦参知政事,招谕平江张士诚,士诚既降,江南行台监察御史亦辩释伯琦罪,除同知太常礼仪院事,士诚留之,未行,拜资政大夫、江浙行省左丞,于是留平江者十余年。士诚既灭,伯琦乃得归鄱阳,寻卒。
伯琦仪观温雅,粹然如玉,虽遭时多艰,而善于自保。博学工文章,而尤以篆、隶、真、草擅名当时。尝著《六书正伪》《说文字原》二书,又有诗文稿若干卷。
(选自《元史·周伯琦传》)
译文:
周伯琦,字伯温,饶州人。年幼时游学京师,进入国学,成为上等生。因祖上有功授官历任将仕郎、南海县主簿,经多次调转担任翰林修撰。至正元年,改奎章阁为宣文阁,艺文监为崇文监,伯琦担任宣文阁授经郎,教外戚大臣的子弟。每每为皇上讲解诗书文史,往往符合皇上的心意,并且经常接受皇上的询问。皇上因伯琦善于书法,命他篆写“宣文阁宝”,再题匾“宣文阁”;临摹王羲之所写的《兰亭序》、智永所写的《千文》,并刻在石阁中。从此多次在宣文、崇文之间调官,皇上对他的恩宠日益深厚,常称呼他的字而不呼其名。适逢御史上奏风纪法度的整饬之事应该用近臣,于是皇帝特地任命他担任广东廉访使。八年,调迁翰林待制,预修《后妃》、《功臣列传》,他多次升官,最后担任直学士。
十二年,皇上下令南士皆住中书省和御史台。任命伯琦担任兵部侍郎,随后又与贡师泰同时被提拔为监察御史。两人都是南方的望族,一时间南方人都以之为荣。当时御史大夫也先帖木儿带领大军讨伐南方,可是因作战失利损失军队,陕西行台监察御史刘希曾等十人共同上奏弹劾他。伯琦则检举刘希曾等人超出本分求取名誉,刘希曾等人都因此获罪降职,补为郡里判官。因为这事伯琦没有得到公论赞许。
十三年,升迁为崇文太监,兼经筵官,代替皇上祭祀妈祖。遭逢母亲去世,十四年,再起用为江东肃政廉访使。长枪贼锁南班发动叛乱,攻陷宁国,伯琦和他的僚属仓皇出逃,不久逃到杭州。任命为兵部尚书,未曾启程,又改任浙江肃政廉访使。江南行台监察御史余观弹劾伯琦失陷宁国,应该治罪。十七年,江浙行省丞相达识帖睦尔按规定临时委任伯琦担任参知政事,让他招降平江张士诚,张士诚投降后,江南行台监察御史为伯琦罪责辩解,后担任同知太常礼仪院事,士诚挽留他,因而未能成行,改任资政大夫、江浙行省左丞,从此留在平江十多年。张士诚被消灭,伯琦才回鄱阳,不久就去世了。
伯琦仪表举止温文尔雅,纯正如玉,即使一生遭到很多磨难,但善于保重自己。他知识广博,又擅文章,尤其精于书法,篆、隶、真、草各体闻名当时。曾著有《六书正伪》《说文字原》两书,还著有诗文稿若干卷。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569