李渔《茉莉》原文及翻译
李渔
原文:
茉莉一花,单为助妆而设,其天生以媚妇人者乎?是花皆晓开,此独暮开。暮开者,使人不得把玩,秘之以待晓妆也。是花蒂上皆无孔,此独有孔。有孔者,非此不能受簪,天生以为立脚之地也。若是,则妇人之妆,乃天造地设之事耳。植他树皆为男子,种此花独为妇人。既为妇人,则当眷属视之矣。妻梅者,止一林逋,妻茉莉者,当遍天下而是也。
欲艺此花,必求木本。藤本一样看花,但苦经年即死,视其死而莫之救,亦仁人君子所不乐为也。木本最难为冬,予尝历验收藏之法。此花痿于寒者什一,毙于干者什九,人皆畏冻而滴水不浇,是以枯死。此见噎废食之法,有避呕逆而经时绝粒,其人尚存者乎?稍暖微浇,大寒即止,此不易之法。但收藏必于暖处,篾罩必不可无,浇不用水而用冷茶,如斯而已。予艺此花三十年,皆为燥误,如今识花,以告世人,亦其否极泰来之会也。
译文:
茉莉这种花,是专门用来帮助化妆的,莫非茉莉花天生就是为了取媚女子吗?所有的花都是早上开,只有它是晚上开。晚上才开花,是为了让人无法拿来玩,只能收起来等到早上梳妆时用了。所有的花花蒂上都没有孔,只有茉莉花有孔。有了这个孔,簪子才能穿过去,这个孔天生就是帮助簪子立足的。这样看来,女子要梳妆打扮,是天造地设的事情。种植其他的花都是为了男子,只有种茉莉花是为了女子。既然是为了女子,就应该把它当成自己的眷属来看待了。把梅花当作妻子的只有林逋一个人,把茉莉花当作妻子的,天底下所有男子都应当是这样。
想要种这种花,一定要找木本茉莉。藤本茉莉虽然也会开花,可惜只有一年就死了,眼睁睁地看着它死去却没有办法救治,这是仁人君子不愿意做的事。木本茉莉最难过冬,我曾多次试验收藏过冬的方法。茉莉花因为寒冷而枯萎的只有十分之一,由于缺水而枯死的占十分之九,人们都怕冻坏茉莉而不给它浇一滴水,所以才会枯死。这是一种因噎废食的方法,有人会为了避免被噎就长时间不进一粒米,这样还能活着的吗?天气稍暖的时候,稍微浇一点水,太冷的时候就不用浇了,这是不可改变的方法。只是应当把它放在暖和的地方,一定要盖上篾罩,不要用水而要用冷茶浇,这样就可以了。我种了三十年的茉莉花,大多是干死的,现在知道这种方法了,就把它告诉世人,茉莉花也算是否极泰来了。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569