吴武陵《新开隐山记》原文及翻译
吴武陵
原文:
始一日,命骑西出,出门里余。得小山,山下得伏流。乃释骑蹈履,北上四十步,得石门,左右剑立,矍然若神物持之。
自石门西行二十步,得北峒,坦平如室,室内清缥若绘,积乳旁溜,凝如壮土上负横石,奋怒若活,乘高西上,有石窗,凌窗下望,千山如指。出门有潭,袤三十步,谭有芰荷。潭北十步,得溪,溪横五里,径二百步,可以走方舟,可以泛画鷁,渺然有江海趣。溪潭之间,有地丈余,其色正赤。历石门东南,越小岭,石林危峤,夹耸左右。自岭下十步,得东岩。自岩口直下二十步,有水阔三尺许,浅沙若画,细草如织。
自石阁还上绝壁,西去十步,又得小峒。峒北七步.临西石门。石门西去三十九步,得西峒,峒深九十尺。北崖有道。可容一轨。崖南有水,水容若镜,纤鳞微甲,悉可数识。
东过小石门,门东俯行三十步,诘屈幽邃,道绝穷崖,崖之右宽明爽阂,浑成水阁.崖下阁胜九人。阁下水阔三十尺,伏流涯南,亦达朝阳。自西峒口南去一矢,得南峒,峒西壁可宴数十人。北上山顶,盘曲五百步。石状如牛、如马、笙竽者,埙不可名状。石路四周,而松萝萃于西北。
公曰:“兹山之始与天地并而无能知者揭于人寰沦夫翳荟又将与天地终岂不以其内妍而外朴耶君子所以进夫心达也。吾又舍去,是竟不得知于人矣。”乃伐棘导泉,目山曰隐山。
译文:
先前的一天,(李公)骑马向西出游,出城门一里多,发现一座小山,山下有一股暗流的泉水。于是就下马步行,向北方上山四十步,到了一座石门,左右峰峦如同剑一般挺立,令人惊惶地以为有神仙扶持着它们;
从石门向西走二十步,到了北边的山东,洞中平坦得像卧室,室内淡青色的石壁像绘画,积聚的石钟乳在四旁流淌,凝结成像大力士肩上扛着洞顶的横石,用力振奋的状态仿佛活人。登到高处向西看去,有一个石窗,靠近窗口向下看,群山峻岭历历在目。除了洞门有一个水潭,方圆三十步,潭中长着荷花,水潭北边走十步,有一条溪流,溪水长五里,宽又二百步,可以两船并行,也可以乘画船游赏。渺渺茫茫的有江海的情趣。溪流和水潭中间,有一丈多款的平底,它的颜色鲜红。经岩石洞口一直向下走二十步,有水潭宽三尺左右,浅水中的细沙像图画,周围的小草像绒毯。从岩洞的西南方上去,攀登四十级解题,有一个青石盆,上面有两个石钟乳往下滴水,可以舀起来饮用。
从回头登上陡峭的崖壁,向西走十步,又有一个小山洞。山洞向北走七步靠近西边石门。石门向西距离三十九步,有西山洞,洞深九十尺。北边山崖有道路。能容下一部车子。山崖南边有水池,水面平静如同镜子,水中细小的鱼虾,全都能够一一分辨清楚。
东边穿过小石门,向门东低头走三十步,十分有神曲折,道路浸透就是山崖。山崖右边宽敞明亮开阔,完全像一个水阁,崖下水阁能容下九人,阁下的水面宽又三丈,暗流从山崖的南边流出,也流到朝阳洞。从西山洞口向南一箭之地,到南山洞,山洞的西壁可供几十人饮酒。往北登上山顶,弯曲前行五百步,山石的形状像牛、像马、像笙竽的,难以一一说清它们的形状。石路绕山司州,但松树藤萝都丛生在西北方。
李公说:“这座山的起源,和天地同时,没有人能知道。出现在人世间,埋没在草木中,又将何天地一起终结。难道不是因为它内部美好,外表质朴吗?有道德修养的人正因此重视内心美好呀!我如果也弃之而去,那么这个地方将永远不能被人们赏识了。”于是就砍伐荆棘,引导泉水,命名看到的山为隐山。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569