文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《孔子曰:行身有六本,本立焉,然后为君子》原文及翻译

说苑
原文
    孔子曰:“行身有六本,本立焉,然后为君子。立体有义矣,而孝为本;处丧有礼矣,而哀为本;战阵有队矣,而勇为本;治政有理矣,而农为本;居国有礼矣,而嗣为本;生才有时矣,而力为本。是以反本修迩,君子之道也。” 
    人之道莫大于父子之亲,君臣之义。子年七岁以上,父为之择明师,选良友,勿使见恶,少渐之以善,使之早化。故贤子之事亲,发言陈辞,应对不悖乎耳;趣走进退,容貌不悖乎目;卑体贱身,不悖乎心。君子之事亲以积德。亲之所安,子皆供之。夫子亦云:“人之行莫大于孝。”孝行成于内,而嘉号布于外。是谓建之于本,而荣华自茂矣。 
    子路曰:“负重道远者,不择地而休;家贫亲老者,不择禄而仕。昔者,由事二亲之时,常食藜藿之实,而为亲负米百里之外。亲没之后,南游于楚,从车百乘,积粟万钟,累茵而坐,列鼎而食。愿食藜藿为亲负米之时,不可复得也。二亲之寿,忽如过隙。草木欲长,霜露不使;贤者欲养,二亲不待。”故曰:家贫亲老,不择禄而仕也。 
    成人有德小子有造大学之教也因其可之曰时相观于善之曰磨时过然后学则勤苦而难成杂施而不逊则坏乱而不治独学而无友,则孤陋而寡闻。 
    子思曰:“学所以益才也,砺所以致刃也。吾尝幽处而深思,不若学之速;吾尝而望,不若登高之博见。故顺风而呼,声不加疾,而闻者众;登丘而招,臂不加长,而见者远。故鱼乘于水,鸟乘于风,草木乘于时。” 
    虞君问盆成子曰:“今工者久而巧,色者老而衰。今人不及壮之时,益积心技之术,以备将衰之色。色者必尽乎老之前,知谋无以异乎幼之时,可好之色,彬彬①乎且尽,洋洋②乎安托无能之躯哉?故有技者不累身而未尝灭,而色不得以常茂。” 

【注】①彬彬:美盛之貌。②洋洋:忧思。 
(节选自《说苑·建本》) 


译文
    孔子说:“立身行事有六个根本,做好了这六个根本,然后才能成为君子。立身有仁义,孝道是根本;举办丧事有礼节,哀痛是根本;交战布阵有行列,勇敢是根本;治理国家有条理,农业是根本;掌管天下有原则,选定继位人是根本;创造财富有时机,肯下力气是根本。返回到事物的根本,从近处做起,这是君子为人处世的根本途径。” 
    做人的理论莫大于父子之间的亲情,君臣之间的道义。儿子年龄到了七岁以上, 父亲为他选择贤明的老师和善良的朋友, 不让他看到丑恶的东西, 慢慢教育他向好的方向发展, 使儿子早早接受教化。所以孝贤的儿子侍奉双亲, 自己说话及回答父母的问题, 都不要让父母听来不顺耳;行动举止, 表情仪态, 都不要让父母看着不顺眼;即使委曲自己, 也不违背父母的心意。君子用侍奉双亲来积累美德。只要是父母能用来安身的, 子女都要供给他们。夫子也说:“ 人类的行为,没有比孝道更为重大的了。”尽孝的德行在内心养成,而美好的名声传播在外。这就是所说的从根上培养,花朵自然就会繁茂了。 
    子路说:“背负重物走远路的人,不选择地方就休息;家里贫穷、父母又年老的人,不选择傣禄多少就出仕。从前,我侍奉父母双亲的时候,自己常吃粗劣的饭菜,然而却替父母到百里外的地方背米。父母过世以后,我到南方的楚国旅行,跟随我的车子有一百辆,堆积的粮食上万钟,蔗子重迭起来坐,饭菜摆放在鼎镬中选着吃,希望吃粗饭、为父母双亲背米的时代一去不再来了。双亲的寿命,转瞬即逝,就象阳光从细小的空隙间一扫而过!草木想要生长,霜露已经不给予机会;孝子想要奉养父母时,双亲年老了已不能等待。”因此说:家里贫富,父母年老,做儿子的不待挑选傣禄多少也要出仕谋生。 
    父亲有德行,儿子便有成就。大学的教育方法,抓住最合适的时机进行教育,这就叫做合乎时宜;学生互相观摩,学习他人的长处,这就叫做切磋琢磨。适宜的学习时期已经过去了才来学习,则学起来很费力而又不易取得成就;教育时不按部就班、循序渐进,而是杂乱无章,则学生的学业就会搞得杂乱以至无法收拾。单独学习而没有朋友一起切磋琢磨,就会学识浅陋、见闻不广。 
    子思说:“学能使人变得更加有才,(就像)磨刀石使刀变得锋利,我曾经独自一人深思,不如学习有效;我曾经掂高脚跟来望,不如等到高处见得广。所以顺着风大喊,声音并没有加大,但却能使很多人听见;登上小山挥舞手臂,手臂没有变长但是能让远处的人看见。所以鱼要在水中游弋,鸟凭借风才能飞翔,草木要合适的时候才能生长。” 
    虞君问盆成子说:“技术时间越久越精巧,姿色年老就会衰老。如果现在人不趁着年轻力壮的时候,增加积累巧思和技术,来防备以后姿色的衰老。姿色一定会在人老之前衰退,但智慧却与幼时没有不同,让人喜爱的美貌将尽时,就会忧思怎样托付无能的躯体呢?所以说技不压身,不会消失,而姿色是不会常盛的。

相关练习:
《孔子曰:行身有六本,本立焉,然后为君子》阅读练习及答案
相关文言文
《孝昭皇帝时,北军监御史为奸,穿北门垣以为贾区》原文及翻译
《说苑·复恩·晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译
《说苑﹒君道﹒楚庄王见天不见妖》原文及翻译
《说苑·正谏·谏有五》原文及翻译
《说苑·修文》原文及翻译
《说苑·君道·燕昭王问于郭院曰》原文及翻译
《说苑·君道·明主者有三惧》原文及翻译
《说苑·臣术·赵简主从晋阳之邯郸》原文及翻译
《说苑·君道·齐桓公问于宁戚》原文及翻译
《说苑·政理·治国有二机》原文及翻译
《说苑·立节》(士君子之有勇而果于行者)原文及翻译
《说苑·君道·齐景公出猎》原文及翻译
《孔子谓子路曰:“汝何好?”》原文及翻译
《士苟欲深明博察,以垂荣名》原文及翻译
《魏武侯问“元年”于吴子》原文及翻译
《说苑·指武》原文及翻译
《说苑·臣术·齐侯问于晏子》原文及翻译
《说苑·正谏·景公为台》原文及翻译
《说苑·正谏·夫差既立为王》原文及翻译
《说苑·立节》(子路曰:“不能甘勤苦,不能恬贫穷)原文及翻译
《说苑·君道·楚庄王好猎》原文及翻译
《说苑·臣术·子贡问孔子》原文及翻译
《说苑·政理·政有三品》原文及翻译
《说苑·敬慎·存亡祸福,其要在身》原文及翻译
《说苑·立节》原文及翻译(二)
《说苑·辨物》原文及翻译
《说苑·正谏》原文及翻译
《说苑·权谋》原文及翻译
《说苑·至公》原文及翻译(二)
《说苑·立节》原文及翻译
《说苑·奉使·陆贾从高祖定天下》原文及翻译
《说苑·尊贤》原文及翻译(二)
《说苑·政理·鲁有父子讼者》原文及翻译
《说苑·臣术》原文及翻译
《说苑·建本》原文及翻译
《晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译
《说苑·尊贤》原文及翻译
《说苑·君道》原文及翻译
《说苑·复恩》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《说苑·贵德》原文及翻译
《说苑·敬慎》原文及翻译
《受人者畏人》原文及翻译
《东郊祖朝上书》原文及翻译
《说苑·至公》原文及翻译
《师旷论学》原文及翻译
《人君之欲平治天下而垂荣名者》阅读练习及答案
《弦章辞鱼》原文及翻译
《说苑·介子推不受禄》原文及翻译
《说苑·政理》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569