文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
王阳明《教条示龙场诸生·立志》原文及翻译

王阳明
原文
    志不立,天下无可成之事。虽百工技艺,未有不本于志者。 
    今学者旷废隳惰,玩岁愒时,而百无所成,皆由于志之未立耳。故立志而圣则圣矣立志而贤则贤矣。志不立,如无舵之舟,无衔之马,漂荡奔逸,终亦何所底乎? 
    昔人有言:“使为善,而父母怒之,兄弟怨之,宗族乡党贱恶之,如此而不为善,可也;为善则父母爱之,兄弟悦之,宗族乡党敬信之,何苦而不为善、为君子?使为恶而父母爱之,兄弟悦之,宗族乡党敬信之,如此而为恶,可也;为恶则父母怒之,兄弟怨之,宗族乡党贱恶之,何苦而必为恶、为小人?”诸生念此,亦可以知所立志矣。 
                       ——节选自《王文成公全书》 
注释】①本:当做根本。②旷废:荒废学业。③隳(huī)惰:懒惰散漫。④玩岁愒时:虚度光阴。⑤圣:圣人。⑥贤:贤人。⑦乡党:乡亲。⑧念:深思。


译文
    志向不能立定,天下便没有可做得成功的事情。虽然各种工匠有技能才艺的人,没有不以立志为根本的。现在的读书人,旷废学业,堕落懒散,贪玩而荒费时日,因此百事无成,这都是由于志向未能立定罢了。所以立志做圣人,就可以成为圣人了;立志做贤人,就可成为贤人了。志向没有立定,就好象没有舵木的船,没有衔环的马,随水漂流,任意奔逃,最后又到什幺地方为止呢?古人所说:“假使做好事可是父母愤怒他,兄弟怨恨他,族人乡亲轻视厌恶他,如像这样就不去做好事,是可以的。做好事就使父母疼爱他,兄弟喜欢他,族人乡亲尊敬信服他,何苦却不做好事不做君子呢?假使做坏事可是父母疼爱他,兄弟喜欢他,族人乡亲尊敬信服他,如像这样就做坏事,是可以的。做坏事就使父母愤怒他,兄弟怨恨也,族人乡亲轻视厌恶他,何苦却一定要做坏事、做小人呢?”各位同学想到这点,也可以知道为君子应立定志向了。 

相关练习:
王阳明《教条示龙场诸生·立志》阅读练习及答案
相关文言文
王阳明《教条示龙场诸生·立志》原文及翻译
柳开《代王昭君谢汉帝疏》原文及翻译
《战国策·中山策》原文及翻译
《资治通鉴·隋主》原文及翻译
《资治通鉴·北抗契丹》原文及翻译
蒲宗孟《濂溪先生墓碣铭》原文及翻译
《资治通鉴·汉纪八》原文及翻译
《陈子昂集》序原文及翻译
刘向《新序》原文及翻译
谭嗣同《民本君末论》原文及翻译
《子路问学》原文及翻译
《说苑·复恩》原文及翻译
《通鉴纪事本末·窦氏专恣》原文及翻译
《谢尚评王修》原文及翻译
刘禹锡《高陵令刘君遗爱碑》原文及翻译
《晋书·纪瞻传》原文及翻译
《旧唐书·白居易传》原文及翻译(二)
《战国策·赵策二》原文及翻译
《高阳应造屋》原文及翻译
《国语·季文子以德为荣》原文及翻译
《史林测义》节选原文及翻译
《宋弘责桓谭》原文及翻译
《战国策·秦策一》原文及翻译
宋濂《赠梁建中序》原文及翻译
王阳明《送骆蕴良潮州太守序》原文及翻译
王阳明《答罗整庵少宰书》原文及翻译
王阳明《答顾东桥书》原文及翻译
《两浙观风诗》序原文及翻译
王阳明《答聂文蔚书》原文及翻译
王阳明《书黄梦星卷》原文及翻译
《遁石先生传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569