陈继儒《陆宫保适园记》原文及翻译
陈继儒
原文:
东坡云:“山川风月,本无常主,闲者便是主人。”此善适山川风月者也。余谓园之界限,不在大小,以目与足所到为界。【甲】假令瞽者、兀者,扶携而游,目不及赴,足不及领,虽有园,无园矣。【乙】设以常人而埒夸父之步,离娄之睫,则园于顷刻判为大小。【丙】然园之权在目与足,而目与足之权在我。【丁】在我者不适,则虽大士之千目,韦驮之日绕四部洲而行不止,于目于足何有□。
先生解学士之绶东归,治园二亩以息躬。树无行列,石无位置,独一小阁出于树杪竹条之间,玲珑翕张,以收四面胜。先生篮舆造之,日偕鱼鸟,相与咏歌以共适其中。盖世之雕镂奇丽之观,先生淡而不御,如逃三公,而共云物之变幻,草木之郁蒸。则若先生之学问名节,日引月长,所谓生则恶可以已者也。先生以我适园而不以园适我,故杖履所至,虽撮土卷石,宛若五岳砺而五湖带□。
今先生八十余矣,垂老而神明不衰,其目与足矫若少年,而又与性之善适者会,则先生之婆娑偃仰于是园也,岂减香山之池上,司马之独乐哉。嘻!古今之园多矣,然皆化为落叶蔓草,而惟二公之荒坡遗迹,至今人称之,将无为世所欣慕者不独在园乎!知此而后可与先生谈适园□。
【注释】① 陆宫保,指陆炳,明代松江府人。母为明世宗乳娘。官至太保,因称宫保。他曾保全一些文人士大夫,也曾结交权臣严嵩,积财百万,庄园遍四方。
译文:
苏东坡先生说:“江山风月,本来是没有主人的,谁在用便可以说是主人。”这是善于享受山川风月的人啊。我认为园子的范围,不在大小,以眼睛看到、脚步走到为界限。假如让盲人、断腿的人,互相搀扶着游玩,眼睛看不到,脚走不到,即使有园子,也相当于没有园子。假如让正常人迈着夸父那样的步伐,拥有离娄那样的目力,那么园子顷刻间就能知道大小。然而园子的衡量在于眼睛和脚,而眼睛和脚的使用权力却在于我。我不愿意使用它们,那么即使有大士的千里眼,韦驮的每天能绕四部洲行走不停止的脚力,对于眼睛和脚又有什么用呢!
先生解下学士的绶带向东回来,整治了两亩的园子来修养身心。树木并不成行列,石头也没有固定的位置,只有一个小小亭阁在树梢竹林间隐现,精巧玲珑,开合适度,来收拢四面的美景。先生有时乘坐轿子来到这里,每天与鱼鸟相伴,一起吟咏歌唱共同在这里享受生活。大概世上那些雕刻奇伟瑰丽的建筑,先生都淡淡的不去观看,就好像逃避三公的高位一样,却与云雾一起变幻、与草木一起蓬勃生长。那么像先生这样的学问名节,一天天一月月增加,这就是孟子所说的,一产生就抑制不住了吧。先生让自己在园子中尽情享受,而不让园子来适应自己,所以他拐杖和脚丈量的地方,即使只有一撮土一块石头,也宛如那里有五岳的石头、五湖的流水一样。
先生今年八十多岁了,身体衰老可是精神不衰弱,他的眼睛和腿脚矫健得像个年轻人一样,而又喜欢与性情投缘的人聚会,那么先生在这个院子里或坐或卧,起舞吟咏,难道比白居易的池子、司马光的园子乐趣少吗?嘻,从古至今的园子多了,然而最终都化为落叶杂草,而只有白居易、司马光的荒坡遗迹尚存,到今天人们还在称赞它,大概世人所欣赏仰慕的不止在于这个园子吧!了解了这些道理以后就可以跟先生谈“适园”了。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569