文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
陈继儒《陆宫保适园记》原文及翻译

陈继儒
原文
    东坡云:“山川风月,本无常主,闲者便是主人。”此善适山川风月者也。余谓园之界限,不在大小,以目与足所到为界。【甲】假令瞽者、兀者,扶携而游,目不及赴,足不及领,虽有园,无园矣。【乙】设以常人而埒夸父之步,离娄之睫,则园于顷刻判为大小。【丙】然园之权在目与足,而目与足之权在我。【丁】在我者不适,则虽大士之千目,韦驮之日绕四部洲而行不止,于目于足何有□。 
    先生解学士之绶东归,治园二亩以息躬。树无行列,石无位置,独一小阁出于树杪竹条之间,玲珑翕张,以收四面胜。先生篮舆造之,日偕鱼鸟,相与咏歌以共适其中。盖世之雕镂奇丽之观,先生淡而不御,如逃三公,而共云物之变幻,草木之郁蒸。则若先生之学问名节,日引月长,所谓生则恶可以已者也。先生以我适园而不以园适我,故杖履所至,虽撮土卷石,宛若五岳砺而五湖带□。 
    今先生八十余矣,垂老而神明不衰,其目与足矫若少年,而又与性之善适者会,则先生之婆娑偃仰于是园也,岂减香山之池上,司马之独乐哉。嘻!古今之园多矣,然皆化为落叶蔓草,而惟二公之荒坡遗迹,至今人称之,将无为世所欣慕者不独在园乎!知此而后可与先生谈适园□。 
注释】① 陆宫保,指陆炳,明代松江府人。母为明世宗乳娘。官至太保,因称宫保。他曾保全一些文人士大夫,也曾结交权臣严嵩,积财百万,庄园遍四方。 


译文
    苏东坡先生说:“江山风月,本来是没有主人的,谁在用便可以说是主人。”这是善于享受山川风月的人啊。我认为园子的范围,不在大小,以眼睛看到、脚步走到为界限。假如让盲人、断腿的人,互相搀扶着游玩,眼睛看不到,脚走不到,即使有园子,也相当于没有园子。假如让正常人迈着夸父那样的步伐,拥有离娄那样的目力,那么园子顷刻间就能知道大小。然而园子的衡量在于眼睛和脚,而眼睛和脚的使用权力却在于我。我不愿意使用它们,那么即使有大士的千里眼,韦驮的每天能绕四部洲行走不停止的脚力,对于眼睛和脚又有什么用呢! 
    先生解下学士的绶带向东回来,整治了两亩的园子来修养身心。树木并不成行列,石头也没有固定的位置,只有一个小小亭阁在树梢竹林间隐现,精巧玲珑,开合适度,来收拢四面的美景。先生有时乘坐轿子来到这里,每天与鱼鸟相伴,一起吟咏歌唱共同在这里享受生活。大概世上那些雕刻奇伟瑰丽的建筑,先生都淡淡的不去观看,就好像逃避三公的高位一样,却与云雾一起变幻、与草木一起蓬勃生长。那么像先生这样的学问名节,一天天一月月增加,这就是孟子所说的,一产生就抑制不住了吧。先生让自己在园子中尽情享受,而不让园子来适应自己,所以他拐杖和脚丈量的地方,即使只有一撮土一块石头,也宛如那里有五岳的石头、五湖的流水一样。 
    先生今年八十多岁了,身体衰老可是精神不衰弱,他的眼睛和腿脚矫健得像个年轻人一样,而又喜欢与性情投缘的人聚会,那么先生在这个院子里或坐或卧,起舞吟咏,难道比白居易的池子、司马光的园子乐趣少吗?嘻,从古至今的园子多了,然而最终都化为落叶杂草,而只有白居易、司马光的荒坡遗迹尚存,到今天人们还在称赞它,大概世人所欣赏仰慕的不止在于这个园子吧!了解了这些道理以后就可以跟先生谈“适园”了。 

相关练习:
陈继儒《陆宫保适园记》阅读练习及答案
相关文言文
陈继儒《陆宫保适园记》原文及翻译
张岱《快园道古小序》原文及翻译
《仲文评仲堪》原文及翻译
《闵仲叔辞侯霸》原文及翻译
《练氏愿保全城性命》原文及翻译
《两小儿辩日》原文及翻译
《旧唐书·李日知》原文及翻译
《宋史·贺铸传》原文及翻译
《新五代史·赵犨传》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪·文武官请封禅》原文及翻译
《艾子邻人卖犬》原文及翻译
《陈母教子》原文及翻译
《董永卖身》原文及翻译
林纾《记超山梅花》原文及翻译
《醉猩著屐》原文及翻译
《谢安不计前嫌》原文及翻译
《庄达甫《摄山采药图》序》原文及翻译
苏舜钦《韩亿传》原文及翻译
《许询为文帝所赏识》原文及翻译
阅微草堂笔记之《纪汝佶六则》序原文及翻译
《花隐老人》原文及翻译
纪昀《环咏亭》原文及翻译
纪昀《徂徕山巨蟒》原文及翻译
阅微草堂笔记之《徂徕山巨蟒》原文及翻译
陈继儒《倪云林集序》原文及翻译
陈继儒《梅花楼记》原文及翻译
陈继儒《游桃花记》原文及翻译
《微道人生圹记》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569