文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《安定言行录》原文及翻译


原文
    安定先生胡瑗,字翼之,世居安定,流寓陵州。少以圣贤自期许,专意经学,兼通音律之法,以经术教授吴中。范文正爱而敬之,聘为苏州教授,诸子从学焉。景祐初,更定雅乐,文正荐之,以白衣对崇政殿,授秘书省校书郎,历丹州军事推官、保宁节度推官,后治湖州学。
    庆历中,天子诏下苏、湖,取先生之法,著为令于太学。寻为太子中舍,岁余,授光禄寺丞、国子监直讲,仍与议乐。乐成,迁大理寺丞,赐绯鱼(注)。既而疾作,以太常博士致仕。东归之日,弟子祖帐百里不绝,时以为荣。卒,年六十七。
    先生在学时,每公私试罢,掌仪率诸生会于肯善堂,合雅乐歌《诗》。至夜,乃散诸斋,亦自歌《诗》奏乐,琴瑟之声彻于外。先生教人之法,科条纤悉具备。初为苏湖二州教授,严条约,以身先之。虽盛暑,必公服坐堂上,严师弟子之礼。徐积从安定先生学,潜心力行,其学以志诚为本,思六经而喜为文词,老而不衰。自言初见先生,头容少偏。先生厉声云:“头容直!”积猛然自省,不特头容要直,心亦要直,自是不敢有邪心。先生善甄别人物,使之以类群讲习。立“经义”“治事”二斋:经义则择疏通有器局者居之;治事则人各治一事,又兼一事,如治兵、水利、算数之类。
    先生尝曰:“学者只守一乡,则滞于一曲,隘吝卑陋。必游四方,尽见人情物态,南北风居山川气象,以广其闻见。”尝自吴兴率弟子游关中,至潼关,路峻隘,舍车而步。既上至关回顾黄河抱潼关,委蛇汹涌,而太华、中条环拥其前,一览数千里,形势雄张。慨然曰:“此言山川矣。学者其可不见之哉!”
    神宗题赞先生像曰:“先生之道,得孔、孟之宗;先生之教,行苏、湖之中。师任而尊,如泰山屹峙于诸峰;法严而信,如四时迭运于无穷。辟居太学,动四方欣慕,不远千里而翕从;经义治事以适士用,议礼定乐以迪朕躬;倡明正道,开来学之颛蒙。载瞻载仰,谁不思公?诚斯文之模范,为后世之钦崇!”
(取材于《宋元学案》《安定言行录》)
【注】绯鱼:指绯衣与鱼符袋。宋沿袭唐制,五品以上佩绯衣、银鱼袋。


译文
    安定先生胡瑗,字翼之,世代居住在安定县,后来他辗转到陵州居住。少年的时候,胡瑗就自我期许成为圣贤,专心攻读经学,同时通晓音律知识。在吴中以教授学生们经学为生。范仲淹对胡瑗非常喜爱和敬重,聘任他为苏州教授,还让自己的儿子们跟随他学习。景祐初年,重新胡瑗定正朝廷典礼使用的乐曲。于是范仲淹向朝廷推荐他,胡瑗以平民的身份在崇政殿受到皇帝的接见。被授予秘书省校书郎的官职,历任丹州军事推官、保宁节度推官,后来管理湖州的教育。
    庆历年间,皇帝下诏苏州、湖州等地,要求整理出胡瑗管理教育的方法,将之作为太学的管理办法。不久,胡瑗担任太子中舍,一年多后,又被授予光禄寺丞、国子监直讲,仍然参与对雅乐的讨论。雅乐修改完成后,改任大理寺丞,被赐予佩戴绯衣、银鱼袋。此后不久,胡瑗因为病情发作,以太常博士的官衔退休。在他回乡的那天,弟子设帷帐为他送别,绵延百里不绝,当时都认为这是一件荣幸的事情。在六十七那年去世。
    胡瑗先生在作学官时,每当结束考试,都会作为仪式的主持人率领学生们到肯善堂去合着雅乐歌唱《诗经》,一直到夜晚大家才解散回家。有时候也自己弹奏歌唱《诗经》,琴瑟的声音在屋外都可以听到。先生的教学方法,规章制度细致详尽,当初作为苏湖二州的教授时,以身作则,严格执行规则。即使是夏天最热的饿时候,也一定穿着官服坐在大堂上,严格遵守师生的礼节。徐积跟随先生学习的时候,用心努力学习,他学习以心思诚恳为本,研究六经而且喜好文学,到老也不减弱。徐积自己说第一次见到胡瑗先生时,头稍稍偏向一边,先生厉声说到:“头要挺直!”徐积于是猛然醒悟,不仅头要挺直,心也要方正,从此不敢有邪心。胡瑗善于识人,根据他们的特点来对他们进行教育。他建立了“经义”“治事”两处建筑,“经义”就选择通达且有格局的人来此学习,“治事”则是每个人管理一件事,然后再每人兼任像治兵、水利、算数这些事中的一件事。
   先生曾经说:“如果一个学者只困守与一个地方,那么见识就狭隘,必须要游览四方,对天下的人情物态有充分的了解,对各地的风俗地理有所了解以曾广自己的见识。胡瑗先生曾经亲自带领弟子们游学关中,到达潼关时,道路险峻狭窄,于是先生放弃乘车而改为步行,当登上关口看到黄河环绕潼关,黄河水流汹涌澎湃,华山、中条山环绕着潼关,举目能看出数千里,潼关的形势壮丽雄伟,(胡瑗)于是感慨的说:“这就是所说的山川啊。学者怎么能不看这样的景色呢!”
   宋神宗给胡瑗画像题词中说到:“先生您所遵从的道,是继承了孔子、孟子的传统;先生所行的教化,在苏、湖之间实行。老师尽力教授并得到尊重,就像泰山屹立于诸峰之间;规则严格而讲信用,就像四季在无穷的宇宙中循环往复,当您执掌太学时,让全国都感到欢欣倾慕,学生不远千里来跟随您学习;您所讲解的经义鹤治理国家的方法正好适合于天下士人的使用,您所确定的礼乐能给予我所启迪;您让正直之道畅行于天下,让后辈人得益于您的教化。对您表示敬仰,有谁不思念您呢?”您就是斯文的模范,为后世所钦崇!


相关练习:
《安定言行录》阅读练习及答案
相关文言文
《刘南垣开喻门生》原文及翻译
《刘氏善举》原文及翻译
《罗生还镯》原文及翻译
《清史稿·裘曰修传》原文及翻译
《林琴南敬师》原文及翻译
《菊》原文及翻译
《莲》原文及翻译
《庞仲达为汉阳太守》原文及翻译
《召公谏厉王止谤》原文及翻译
《王安石游山寺》原文及翻译
《王粲敏慧》原文及翻译
《孔子献计救火》原文及翻译
《米元章有洁疾》原文及翻译
《陶渊明酒趣》原文及翻译
《陈暄嗜酒如命》原文及翻译
《王僧虔重子侄》原文及翻译
《山魅漆镜》原文及翻译
《海瑞清廉》原文及翻译
《宜兴义牛》原文及翻译
《舒忠仁传》原文及翻译
《王溥者,桂林人》原文及翻译
《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译
《王羲之窃秘》原文及翻译
《长孙绍远墓志铭》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译(二)
《晋故振威将军建宁太守爨府君之墓》原文及翻译
《仇香者,陈留人也》原文及翻译
《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
《隋文帝不赦子》原文及翻译
《苏洵二十七始发愤》原文及翻译
《孔子见罗雀者》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译
《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译
《彭渊材初见范文正画像》原文及翻译
《九疑山图记》原文及翻译
《欧阳晔传》原文及翻译
《宋史·吴中复传》原文及翻译
《二翁登泰山》原文及翻译
《三藏法师传》原文及翻译
《枯梧树》原文及翻译
《魏文侯问李克》原文及翻译
《小时了了》原文及翻译
《邹孟轲之母也》原文及翻译
《谨饬》原文及翻译
《郑板桥开仓济民》原文及翻译
《戴胄犯颜执法》原文及翻译
《郭守敬传》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569