文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
刘基《大勇斋记》原文及翻译

刘基
原文
    勇,天下之达德,仁知之卒徒也。仁知帅乎中,坚挺乎其不回,于是选锋劲骑,听指麾而疾驰,如雷如霆,不可遏也,夫是之谓勇。盖仁知不能自行,而驾勇以行,及其成功,则勇亦得参乎仁知,同为达德。苟不周于仁知,昧乎不辨其是非,茫乎不计其公私,惟其情之所徇而果行焉,曰“吾天下之勇也”;知有勇,而不知有其身,而不知其违乎仁,既违乎仁,不得谓之知。故德之蔽,惟勇为多。
    庐陵张生名其室曰“大勇”。大勇之云,盖出自《孟子》。其一则对齐宣王之问,而劝之以周文王、武王之事。盖当是时,周德衰矣,周命替矣,天下之民困于虐政极矣。齐以万乘之国,七九有之一,苟有志于斯民,则文武之事,反掌可为。勇之时义,岂不大哉?然非所以为众人言也。其一则引曾子谓子襄之言曰:“自反而不直,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而直,虽千万人,吾往矣。”其意惟在论北宫黝、孟施舍之勇,非圣人之徒之勇而已。曾子,传孔子之道者也。孔子论行三军,曰:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧、好谋而成者也。”必不怙恃其直,而以身当千万人也必矣。且直不直在我,于人乎何与?虽千万人,吾往矣,抑亦何所用其直哉?曾子之雅言,称吾友犯而不校。子思之作《中庸》,得之于曾子也。及其语勇,则引孔子告子路之言曰:“衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之;宽柔以教,不报无道,南方之强也,而君子居之。”则子路之勇,孔子未之取也,曾子亦未之取也,然则如之何?曰:颜渊问仁,子曰:“克己复礼为仁。”克己,人人之所难,而颜子跃然任之,君子之大勇盖如是!曾子曰:“仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”又曰:“可以托六尺之孤,可寄百里之命,临大节而不可夺也,君子人与?君子人也。”曾子之大勇盖如是。
    生也好勇,盍求诸孔子之训,而服膺乎颜子之事、曾子之言?则其为勇也,庶几乎无蔽矣!于是乎言。
(取材于刘基《诚意伯文集》)
注释:【1】锋:借指刀、剑等有刃的兵器。【2】七九有之一:长久为战国七雄之一。九,通“久”。【3】褐宽博:古代贫贱者所穿的宽大粗布衣服。亦借指贫贱者。【4】衽金革:以兵器、甲胄为卧席。形容时刻保持警惕,随时准备迎敌。【5】服膺:衷心信服。


译文
    勇是天下通行不变的道德,是仁和智(统领)的兵卒。仁智在其中为统帅,坚挺而不回避,于是就选用指挥手执锋锐武器的精锐士兵,迅猛奔驰,如雷霆霹雳一样不能阻止,这就是所谓的勇。因为仁智不能够单独自行前往,而必须以勇为车马前行,等到成功后,勇也能参与融入仁智里,共同为天下通行不变的道德。如果对仁智思虑不周,稀里糊涂辨不清是非,迷迷茫茫不考虑公私之别,只凭自己的感情冲动而断行勇力,说“我是天下大勇之人”;只知道行勇力,而不知道自身利害,也不知道自己的行为违反了仁,既然违反了仁,就不能称为智。所以,道德上的弊端,(在)勇(的问题上)是最多的。
    庐陵张生命名他的居室为“大勇”。大勇的说法,出自《孟子》。其中一处出现在孟子回答齐宣王的提问,而以周文王、武王的事例劝导鼓励他的地方。在那个时候,周朝的德政衰败,周天子的命令不被采信了,天下的人民已被暴政肆虐到了极点。齐国以万乘兵力的强国,长期占据战国七雄之一,如果有志于拯救那些百姓,那么周文王、武王那样的事功,(他们做起来)就易如反掌。勇的时代意义,难道不是很大吗?然而这却很难跟一般人说清楚啊。另一处出现在曾子对子襄的话里:“反省自己,若是自己理亏,即使对方是个布衣,我不畏惧吗?反省自己,若是理直气壮,即使面对千万人,我也要勇往直前。”他的意思只在论北宫黝、孟施舍那样的勇,不是圣人子弟那样的勇罢了。曾子,传承的是孔子之道。孔子论指挥三军打仗,说:“赤手空拳打虎,踵水过河,死都不悔的人,我是不和他在一起的,我只和凡遇事谨慎小心,善于谋划而又能办成事的人在一起。”那么肯定不会做单凭自己的爽直,而以一身挡千万人(那样的莽撞事)。况且直不直在自我,与他人有什么关系?即使面临千军万马,你去就是,难道非用自己的爽直不可吗?曾子的名言,赞扬自己的朋友受冒犯或无礼也不计较。子思写作《中庸》,是继承了曾子的思想。当他谈到勇的时候,就引孔子告诉子路的话说:“用兵器甲盾当枕席,死而后已,这是北方的强,勇武好斗的人就具有这种强。用宽容柔和的精神去教育人,人家对我蛮横无礼也不报复,这是南方的强,品德高尚的人具有这种强。”子路这样的勇,孔子没有认可,曾子也没有认可。那么正确的“勇”应该是怎么样的?那就是:颜渊问什么是仁,孔子说:“约束自己,使每件事都符合于‘礼’就是仁。”约束自己,是一般人难以做到的,可是颜渊积极地去做,君子的大勇就是这样!曾子说:“以实现仁德为自己的责任,这样的责任不是很重吗?为此理想奋斗终生,这样的道路不是很宽广遥远吗?”又说:“可以把年幼的君主托付给他,可以把国家的政权托付给他,面临生死存亡的紧急关头而不动摇屈服,这样的人不是君子吗?是君子啊!”曾子推崇的大勇应该就是这样的吧!
    张生喜好勇,为什么不从孔子的教导里求取(启发)并信服颜渊的行事、曾子的言论呢?如果这样,那么他(所认知)的勇,或许可以不会再有糊里糊涂的“蒙蔽”了!于是写了(上面)这些话。


相关练习:
刘基《大勇斋记》阅读练习及答案
相关文言文
刘基《书善最堂卷后》原文及翻译
刘基《孝友堂记》原文及翻译
刘基《饮泉亭记》原文及翻译(二)
《句章野人》原文及翻译
刘基《活水源记》原文及翻译
刘基《司马季主论卜》原文及翻译
刘基《全婴堂序》原文及翻译
刘基《诸暨州重修州学记》原文及翻译
刘基《故鄞县尹许君遗爱碑铭》原文及翻译
刘基《苏平仲文集序》原文及翻译
刘基《裕轩记》原文及翻译
《窃糟》原文及翻译
刘基《计战》原文及翻译
《照玄上人诗集序》原文及翻译
刘基《照玄上人诗集序》原文及翻译
《尚节亭记》原文及翻译
《饮泉亭记》原文及翻译
郁离子之《泗滨美石》原文及翻译
刘基《使贪》原文及翻译
《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译
郁离子之《噬狗》原文及翻译
郁离子之《郤恶奔秦》原文及翻译
郁离子之《乌蜂》原文及翻译
《苦斋记》原文和翻译
《卖柑者言》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569