《李世勣尝得暴疾》原文及翻译
资治通鉴
原文:
李世勣尝得暴疾,方云“须灰可疗”,上自剪须,为之和药。世勣顿首出血泣谢。上日: “为社稷,非为卿也,何谢之有?”世勣尝侍宴,上从容谓曰:“我儿新登储贰,朕求群臣可托宫事及幼孤者,无以逾公,公往不负李密,岂负朕哉!”世勣流涕辞谢,啮指出血。俄而沉醉,乃解御服覆之,其见信如此。
二十三年,太宗寝疾,谓太子曰:“李世勣才智有馀,然汝与之无恩,恐不能怀服。我今黜之,若其即行,俟我死,汝于后用为仆射,即荷汝恩,必致其死力;若徘徊顾望,当杀之耳。” 五月,戊午,以同中书门下三品李世勣为叠州都督;世勣受诏,不至家而去。有顷,上崩。六月,甲戌朔,高宗即位。九月,乙卯,以李世勣为左仆射。
它日,李世勣入见,上问之日:“朕欲立武昭仪为后,遂良固执以为不可。遂良既顾命大臣,事当且已乎?”对曰:“此陛下家事,何必更问外人!”上意遂决。许敬宗宣言于朝日:“田舍翁多收十斛麦尚欲易妇,况天子欲立一后,何豫诸人事而妄生异议乎!”昭仪令左右以闻。 庚午,贬遂良为潭州都督。麟德初,东封泰山,诏勣为封禅大使,乃从驾。次滑州,其姊早寡, 居勣旧闾,皇后亲自临问,赐以衣服,仍封为东平郡君。又坠马伤足,上亲降问,以所乘赐之。
(节选自《资治通鉴·唐纪》)
译文:
李世勣曾经得了重病,药方上说“胡须烧成灰可以治病”,太宗亲自剪下胡须,给他调制药物。 世勣叩头出血哭着拜谢。太宗说:“我是为了社稷,不是为了你,有什么值得谢的?”世勣曾经在宴会上陪侍太宗,太宗从容对他说:“我儿刚刚登上储君之位,朕寻求可以托付朝廷之事和年幼太子的大臣,没有能超过你的,你以前没有辜负李密,难道能辜负我吗!”世勋流泪谢恩,咬破指头,沾血(为誓),不久李世勣大醉,太宗就脱下自己的衣服盖在他身上,他被信任到了这种地步。
二十三年,太宗卧病,对太子说:“李世勣才智卓绝,然而你对他没有恩德,恐怕他不能够顺服你。我现在将他降职,假如他即刻就走,等我死后,你以后可再重用他为仆射,他就会感激你的恩情,一定会拼死效力;如果他徘徊不定,犹豫观望,应当杀掉他。”五月,戊午日,(太宗)任命同中书门下三品李世勣为叠州都督;李世勣接受诏令后,没有回家就前去上任。过了不久,太宗驾崩。 六月初一,甲戌日,高宗即位。九月,乙卯日,(高宗)任命李世勣为左仆射。
某天,李世勣入宫觐见,高宗问他说:“朕想要立武昭仪为皇后,诸遂良坚持自己的意见认为不可以。褚遂良已是顾命大臣,那么事情就应该停止吗?”李世勣答道:“这是陛下的家事,何必再问外人呢!”高宗的主意就定了下来。许敬宗在朝中扬言道:“庄稼汉多收了十斛麦子还想着要换个老婆呢,何况天子要立一皇后?人们又何必管那么多事而随意发表言论呢!”武昭仪让身边的人将此话告诉高宗。庚午日,高宗将褚遂良贬为潭州都督。麟德初年,高宗东行到泰山封禅,封李世勣为封禅大使,于是随驾前行。途中在滑州住宿,李世勣的姐姐很早守寡,住在李世勣的旧宅,武皇后亲临她的住所慰问,赐给她衣服,并且封她为东平郡君。李世勣又坠马伤脚,高宗亲自下问,把自己乘坐的马赐给他。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569