文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《医竘与张仪》原文及翻译

尸子
原文
    有医竘者,秦之良医也。为宣王割痤,为惠王治痔,皆愈。张子之背肿,命竘治之。谓竘曰:“背非吾背也,任子制焉。”治之遂愈。竘诚善治疾也,张子委制焉。夫身与国, 亦犹此也。必有所委制, 然后治矣。

—— 《尸子》

注释:
    ①痤(cuo):疮名。多生于面部。②张子:指张仪,秦惠文王时任宰相。
 
译文
    有个名叫竘的医生,是秦国的著名的医生。他替秦宣王割去痤疮,又为秦惠王治好了痔疮。丞相张仪的背肿了, 叫竘来治疗。张仪对竘说:“这背不要再当作我的背,任凭您去处理罢。”医竘又把张仪的病治好了。竘果真是位良医,张仪又能信任委托他。治国与治疗身体一样,必须信托人,让别人放手去干, 才能治理好。 

相关文言文
《医竘与张仪》原文及翻译
《安庆府重修儒学记》原文及翻译
林景熙《蜃说》原文及翻译
《新唐书·柳公权传》原文及翻译
《史记·伍子胥传》原文及翻译
杜牧《上李司徒相公论用兵书》原文及翻译
杜牧《上泽潞刘司徒书》原文及翻译
《颜氏家训·书证》原文及翻译
《孔子家语·辩物》原文及翻译
《从容就义》原文及翻译
《高帽子》原文及翻译
《惠公六年,秦帅师侵晋,至于韩原》原文及翻译
《左传·昭公二十三年·吴人伐州来》原文及翻译
《史记·卫康叔世家》原文及翻译
《曾子耘瓜,误斩其根》原文及翻译
《清史稿·魏禧传》原文及翻译
朱鹤龄《杜静台先生传》原文及翻译
《亮屯于阳平,遣魏延诸军并兵东下》原文及翻译
张潮《幽梦影(第二二则)》原文及翻译
《梁书·范缜传》原文及翻译
《管子·法法第十六》原文及翻译
《孟贲不易勇》原文及翻译
《景公燕赏于国内》原文及翻译
《警世宝诰》原文及翻译
《尸子》之《鹿》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569