袁枚《于清端公传》原文及翻译
袁枚
原文:
公姓于,讳成龙,字北溟,山西永宁人。公清介绝俗,用兵如神,尤善治盗。江宁盗号鱼壳者,拳捷,有司莫能禽。公抵任时,官吏惮公远迎,公日旰不至。方惊疑探刺,而逻者报公早单车入府矣。群吏饰厨传①不受,馈饩牵②不受,一郡不知所为。按察使某,公年家子也,从容言:“公过清严,则上下之情不通,某意欲具一餐为雅寿。”公笑曰:“以他物寿我,不如以鱼壳寿我。”按察使喻意,出()千金为募。
雷翠亭者,名捕也,出而受金,司、库、县握手嘱曰:“我等颜面寄汝矣,勉之。”翠亭质妻子于狱,侦知鱼方会群盗,张饮秦淮,乃伪乞者,跪席西,呢呢求食。鱼望见疑之,刃肉冲其口,雷仰而吞,神色不动。鱼咋曰:“子胡然?子非丐也,子为于青天来禽我耳!行矣,健儿,肯汝累乎?”翠亭再拜,群役入而加锁,拥之赴狱。司、府、县贺于衢。
是夕,公秉烛坐,梁上砉然有声,一男子持匕首下。公叱:“何人?”曰:“鱼壳也。”公解冠几上,指()头曰:“取!”鱼长跪笑曰:“取公头,不待公命也。方下梁时,如有物击我,手不得动。方知公神人,某恶贯满矣。”自反接,衔匕首以献。公曰:“国法有市曹在。”呼左右饮之酒,缚至射棚下,许免其妻子。
迟明,狱吏报失盗,人情汹汹,司、府、县相贺者转而相尤。趋辕跪谢告实,而公已命中军将鱼壳斩决西市。
(选自袁枚《于清端公传》,有删改)
注①厨传:古代供应过客食宿、车马的处所。②饩牵:牛羊等牲畜,泛指粮、肉等食品。
译文:
于成龙,字北溟,山西永宁人。于成龙清正耿直超过世人,擅长用兵,用兵如神,特别是擅长治理盗贼。江宁有个号称鱼壳的盗贼,拳脚敏捷,官吏没有谁能够捉住他。于成龙到任时,那些属官因害怕于成龙而到很远的地方迎接他,而他到了天色很晚也没有到达。大家正惊讶疑虑准备派人打探时,而巡逻的士兵报告于成龙已早早地独自乘车到了官府。众属吏为他装饰处所他不接受,给他馈赠肉食他也不接受,整郡的人不知道怎么办。按察使某公,是于成龙科举同年的公子,很从容地对他说:“您过于公正清廉,就不能够沟通上下的感情,我想准备一桌酒席为您祝寿。”于成龙笑着说:“用这些东西为我祝寿,还不如抓到鱼壳为我祝寿呢。”按察使明白了他的意思,便拿出千金为此事招募。
雷翠亭是一名非常出名的捕快,他出来接受赏金,司、库、县抓住他的手嘱咐他说:“我们的脸面都寄托在你身上了,努力啊。”雷翠亭把妻子作为人质放在衙门,探察得知鱼壳正在与众盗贼聚会,在秦淮河设帐畅饮,于是就伪装成乞丐跪在宴席西边,絮絮不休地乞求饭食。鱼壳望见他起了疑心,便用刀扎肉伸到他的口边,雷翠亭仰头吞食,神色丝毫不动。鱼壳诈探他说:“你是谁,你不是乞丐,你是替于青天来捉拿我的啊!行啊,英雄,怎肯连累您呢?”雷翠亭叩拜了两次,这时一群衙役进入,给鱼壳带上枷锁,簇拥他押赴监狱。司、府、县在衙门恭贺他。
这天晚上,于成龙拿着蜡烛独坐,屋梁之上发出砉然的声音,一位男子拿着匕首从屋梁上下来。于成龙叱责说:“什么人?”回答说:“我是鱼壳。”于成龙摘下帽子放在几案上,指着自己的头说:“来取吧!”鱼壳跪着大笑说:“取你的头,不等你下令。刚我从房梁上下来时,就像有东西击打我,手不能够动弹。我才知道你确实是神人,我作恶多端。”自己反手拿着匕首献上。于成龙说:“国法刑具都在。”就叫身边的人给他喝酒,再捆绑到箭靶之下,答应免除他妻子儿女的罪行。
第二天早晨,狱吏报告丢失的东西,百姓情绪激动,司、府、县中恭贺的人转而互相指责,都争着跪下道谢并说出实情,而于成龙已经让中军将鱼壳在西市进行斩决了。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569