文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《惠公六年,秦帅师侵晋,至于韩原》原文及翻译

国语
原文
    惠公六年,秦帅师侵晋,至于韩原。公谓庆郑曰:“秦寇深矣,奈何?”庆郑曰:“君深其怨,能浅其寇乎? 非郑之所知也,君其讯射也。”公曰:“舅所病也?”卜右,庆郑吉。公曰:“郑也不逊。”以家仆徒为右,步扬御戎;梁由靡御韩简,虢射为右,以承公。
    公御秦师,令韩简视师,曰:“师少于我,斗士众。”公曰:“何故?”简曰:“以君之出也处己,入也烦己,饥食其籴,三施而无报,故来。今又击之,秦莫不愠,晋莫不怠,斗士是故众。”公令韩简挑战。    
    穆公揖大夫就车,鼓而进之。晋师溃,戎马泞而止。公号庆郑曰:“载我!”庆郑曰:“忘善而背德,又废吉卜,何我之载?郑之车不足以辱君避也!”梁由靡御韩简,辂穆公,将止之,庆郑曰:“释来救君!”亦不克救,遂止于秦。
    穆公归,至于王城,合大夫而谋曰:“杀晋君与逐出之,与以归之,与复之,孰利?”公子絷曰:“杀之利。”公孙枝曰:“不可。”公子絷曰:“吾岂将徒杀之? 吾将以公子重耳代之。晋君之无道莫不闻,公子重耳之仁莫不知。战胜大国,武也。杀无道而立有道,仁也。胜无后害,智也。”公孙枝曰:“耻一国之士,又曰余纳有道以临女,无乃不可乎? 若不可,必为诸侯笑。战而取笑诸侯,不可谓武。杀其弟而立其兄,兄德我而忘其亲,不可谓仁。若弗忘,是再施不遂也,不可谓智。”穆公曰:“然则若何?”公孙枝曰:“不若以归,复其君而质其子,国可以无害。”是故归惠公而质子圉,秦始知河东之政。
(节选自《国语·晋语》)


译文
    晋惠公六年,秦国率军队入侵晋国到达韩原。晋惠公问庆郑说:“秦军已经深入(国土),怎么办?”庆郑说:“您加深了秦国的仇怨,能让秦军不深入吗?(如何应对这种局面)不是我所知道的,您还是去问虢射吧。”晋惠公说:“你是在责备(我)吗?”占卜车右的人选,(显示)庆郑(做车右)吉利。晋惠公说:“庆郑(对我说话)不恭敬。”让家仆徒做(他的)车右,步扬(为他)驾驭战车;梁由靡为韩简驾驭战车,虢射做(韩简的)车右,跟在晋惠公战车的后面。
    晋惠公(率军)抵御秦国军队,派韩简侦察秦军(的情况),(韩简)说:“秦军人数少于我们,(但)想要战斗的兵士很多。”晋惠公问:“(这是)什么原因?”韩简说:“因为您出逃时依靠过秦国,回国继承君位时烦劳过秦国,饥荒时吃过从秦国买进的粮食,(秦国)三次给(我们)恩惠而(我们都)没有报答,所以(他们才)来侵犯。如今(您)又出兵攻击秦国,秦军没有人不恼怒,晋军没有人不懈怠。所以秦军中想要战斗的兵士多。”晋惠公命令韩简激敌出战。
    秦穆公集合大夫们登上战车,(亲自)击鼓指挥进攻。晋军溃败,驾兵车的马陷入泥泞而动弹不得。晋惠公呼唤庆郑说:“快来拉我!”庆郑说:“(您)忘记(秦国的)善行,背弃恩德,又废了吉卜,我能载什么?庆郑的战车不值得委屈您来避难!”梁由靡为韩简驾驭战车,迎击秦穆公,将要擒获他,庆郑说:“放了(他)来救国君!”也未能够救出晋惠公,(晋惠公)于是被秦军俘获。
    秦穆公返回,到了王城,召集大夫们谋议说:“杀掉晋君和放逐他,与把他带回秦国,和放他回晋国,哪个(对我们)有利?”公子絷说:“杀了他有利。”公孙枝说:“不可以。”公子絷说:“我们难道是白白地杀了他吗? 我们将用公子重耳来代替他(做国君)。晋君的残暴、不行仁义没有人不听说,公子重耳的仁德没有人不知道。(我们)战胜大国,是威武。杀无道之君而立有道之君,是仁义。胜利后不留后患,是明智。”公孙枝说:“使一个国家的将士受辱,又说我选取了有德行的君主来统治你们,恐怕不可以吧? 倘若行不通,一定被诸侯嘲笑。战胜(大国)却被诸侯嘲笑,不可以说是威武。杀弟弟而立他的哥哥,哥哥感激我却忘了他的亲人,不可以说是仁义。假如他不忘(亲人),就是再次施恩而不成功,不可以说是明智。”秦穆公说:“既然如此,那么该怎么办呢?”公孙枝说:“不如让(他)回去,恢复他的君位但让他的儿子做人质,秦国可以没有祸害了。”因此让晋惠公回到晋国而让(他的儿子)子圉做人质,秦国开始管理河东的政事。


相关练习:
《惠公六年,秦帅师侵晋,至于韩原》阅读练习及答案
相关文言文
《国语·齐语·桓公忧天下诸侯》原文及翻译
《鄢之役,晋伐郑,荆教之》原文及翻译
《国语·阎没叔宽谏受贿》原文及翻译
《吴王还自伐齐》原文及翻译
《屈到嗜芰,有疾》原文及翻译
《芮良夫论荣夷公专利》原文及翻译
《检公自营反于齐》原文及翻译
《里克杀奚齐而秦立惠公》原文及翻译
《秦穆公使公子絷吊公子重耳于狄》原文及翻译
《文公之出也,竖头须,守藏者也,不从》原文及翻译
《国语·蔡声子论楚材晋用》原文及翻译
《国语·惠公御秦师》原文及翻译
《国语·祭公谏穆王征犬戎》原文及翻译
《国语·管仲对桓公以霸术》原文及翻译
《二十二年,晋公子重耳出亡》原文及翻译
《公父文伯卒其母戒其妾》原文及翻译
《孔丘非难季康子以田赋》原文及翻译
《季文子相宣成》原文及翻译
《国语·越语·范蠡劝勾践无蚤图吴》原文及翻译
《国语·越语下·越王句践即位三年而欲伐吴》原文及翻译
《国语·晋语八·范宣子与和大夫争田》原文及翻译
《国语·周语》原文及翻译
《敬姜论劳逸》原文及翻译
《国语·晋语四·公子过郑》原文及翻译
《国语·鲁语·鲁襄公如楚》原文及翻译
《国语·吴王夫差起师伐越》原文及翻译
《国语·敬姜论劳逸》原文及翻译
国语《吴王夫差既许越成》原文及翻译
《国语·季文子以德为荣》原文及翻译
《赵文子冠》原文及翻译
《国语·鲁语》原文及翻译
《叔向贺贫》原文及译文
《国语·越语下》原文及翻译
《赵简子传》原文及翻译
《国语·楚语》原文及翻译
《董叔攀附权贵》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569