《六月戊午,胡烈讨鲜卑秃发树机能于万斛堆》原文及翻译
资治通鉴
原文:
六月戊午,胡烈讨鲜卑秃发树机能①于万斛堆,兵败,被杀。都督雍、凉州诸军事扶风王亮②遣将军刘游救之,游观望不进。亮坐贬为平西将军,游当斩。亮上言:“节度之咎,由亮而出,乞丐其死。”诏曰:“若罪不在游,当有所在。”乃免亮官。遣尚书乐陵石鉴行安西将军,都督秦州诸军事,讨树机能。树机能兵盛,鉴使秦州刺史杜预出兵击之。预以虏乘胜马肥,而官军县乏,宜并力大运刍粮,须春进讨。鉴奏预稽乏军兴,槛车征诣廷尉,以赎论。既而鉴讨树机能,卒不能克。
(选自《资治通鉴·晋纪》,有删改)
译文:
六月戊午日(初四),胡烈在万斛堆讨伐鲜卑人秃发树机能,兵败被杀。都督雍州、凉州诸军事的扶风王司马亮,派遣将军刘旂去救援胡烈,刘旂观望不前。司马亮获罪被贬为平西将军,刘旂应当被斩首。司马亮上书说:“部署调度的罪过,是由我而出的,请求赦免刘旂的死罪。”晋武帝下诏说:“假如罪过不在刘旂,那就应当有承罪之人。”于是免去司马亮的官职。晋朝派尚书乐陵人石鉴代理安西将军,统领秦州各项军事,讨伐秃发树机能。秃发树机能兵力强盛,石鉴派秦州刺史杜预出兵攻打他。杜预认为敌人凭恃胜利(而士气正盛),马又肥壮,但是官军匮乏,应当集中力量运输草料和粮食,要(等到)春天再出兵进攻讨伐。石鉴上奏杜预延误了军用物资的征集调拨,用囚车把他押送到廷尉,被判处以侯爵赎罪。后来石鉴征讨秃发树机能,最终(终究)也未能取胜。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569