文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
诸葛亮《诫子书》原文和翻译


1、原文
  夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 
  —— 本文选自《诸葛亮集》。(题目是后人加的) 
2、译文
  品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。) 
  有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行) 
  他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。(静以修身) 
  以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。(俭以养德) 
  除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。(非淡泊无以明志) 
  除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习。(非宁静无以致远) 
  要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。(夫学须静也) 
  人们的才能必须从不断的学习之中积累。(才须学也) 
  除了下苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。(非学无以广才) 
  除了意志坚定不移,没有其它办法能够使自己的学业有所进、有所成。(非志无以成学) 
  贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。(淫慢则不能励精) 
  轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚。(险躁则不能治性) 
  如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,(年与时驰,意与日去) 
  就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,(遂成枯落) 
  这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会,(多不接世) 
  只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,(悲守穷庐) 
  等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。(将复何及) 
3、注释
  ⑴夫(fú):句首发语词,无实在的意义。 
  ⑵行:操守、品德。 
  ⑶澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图名利。 
  ⑷宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。 
  ⑸致远:实现远大目标。 
  ⑹广才:增长才干。 
  ⑺淫(yín)慢:过度的享乐,慢:懈怠,懒惰。淫,过度 
  ⑻励精:奋勉,振奋。 
  ⑼险躁:冒险急躁,与上文“宁静”相对而言 
  ⑽治性:治通冶,陶冶性情。 
  ⑾驰:消失、逝去。 
  ⑿日:时间。 
  ⒀遂:于是,就。 
  ⒁接世:接触社会,承担事物;有“用世”的意思。 
  ⒂穷庐:破房子。 
  ⒃将复何及:怎么还来得及。 
  ⒄才须学也:才:才干 
  ⒅意与岁去:意:意志 
  (19)俭以养德:以简朴节约财务来培养自己的高尚品格 
  (20)枯落:枯叶一样飘零 
  (21)夫:大丈夫


相关文言文
《刘南垣开喻门生》原文及翻译
《刘氏善举》原文及翻译
《罗生还镯》原文及翻译
《清史稿·裘曰修传》原文及翻译
《安定言行录》原文及翻译
《林琴南敬师》原文及翻译
《菊》原文及翻译
《莲》原文及翻译
《庞仲达为汉阳太守》原文及翻译
《召公谏厉王止谤》原文及翻译
《王安石游山寺》原文及翻译
《王粲敏慧》原文及翻译
《孔子献计救火》原文及翻译
《米元章有洁疾》原文及翻译
《陶渊明酒趣》原文及翻译
《陈暄嗜酒如命》原文及翻译
《王僧虔重子侄》原文及翻译
《山魅漆镜》原文及翻译
《海瑞清廉》原文及翻译
《宜兴义牛》原文及翻译
《舒忠仁传》原文及翻译
《王溥者,桂林人》原文及翻译
《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译
《王羲之窃秘》原文及翻译
《长孙绍远墓志铭》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译(二)
《晋故振威将军建宁太守爨府君之墓》原文及翻译
《仇香者,陈留人也》原文及翻译
《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
《隋文帝不赦子》原文及翻译
《苏洵二十七始发愤》原文及翻译
《孔子见罗雀者》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译
《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译
《彭渊材初见范文正画像》原文及翻译
《九疑山图记》原文及翻译
《欧阳晔传》原文及翻译
《宋史·吴中复传》原文及翻译
《二翁登泰山》原文及翻译
《三藏法师传》原文及翻译
《枯梧树》原文及翻译
《魏文侯问李克》原文及翻译
《小时了了》原文及翻译
《邹孟轲之母也》原文及翻译
《谨饬》原文及翻译
《郑板桥开仓济民》原文及翻译
《戴胄犯颜执法》原文及翻译
《郭守敬传》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569