文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《世传沈征君画,多不传》原文及翻译

尧峰文钞
原文
    世传沈征君画,多不传。余友王二樵,以画名江左。其为余画梅花,苍秀孤峭,有古士气。因自号“梅花和尚”,以方外自居。故其所作,类多佛像及诸鬼神,设色绝异,非复俗笔可拟。尝为余画秋山听瀑图仿大李将军设色净润而气韵生动。又尝为余写竹,风枝雨叶,潇潇飒飒,如闻其声。每与言画,殊有解会不能到者。余时方从京师南还,过济宁,晤二樵于汶上舟次。二樵出一卷索题,展之,乃泼墨写生,中有一鸟,威神意态,颇似朱顶鹤。余时已醉,日下夕阴,水波溶溶,望之,如在空濛间。因提笔纵书其后曰:“八大山人①,南昌人也。往尝客高邮,与二樵友善。二樵尝言:‘山人画法,从口入,不在手出。’予诘之,颇不以为然。然见山人诗及字迹,脱略寒俭之状,不烦整栉,而精神炯然。久之,则沉深莽蔼,如见其人。其为画也亦然。以是知二樵之言非妄也。”
(节选自《尧峰文钞》,有删改)


译文
    世间流传着沈征君的画作,但很多都没有传世。我的朋友王二樵,凭借画在江左地区闻名。他曾为我画过梅花,风格苍秀孤峭,融入了古人的气质。因此他自称为“梅花和尚”,并以方外之士自居。所以他的作品,大多是佛像以及诸鬼神,设色非常独特,不是一般的俗笔所能比拟的。他曾为我画过一幅《秋山听瀑图》,仿照大李将军的风格,色彩清新润泽,气韵生动。他又曾为我画竹,风中的枝条,雨中的叶子,潇潇飒飒,仿佛能听到声音。每次和他谈论画,他对于那些能够心领神会但却无法用言语表达的东西都有特别的理解。我当时正好从京师南下,经过济宁,在汶上的船中(码头)与王二樵相遇。王二樵拿出一幅画卷让我题字,我展开一看,是用泼墨法写生的作品,中间有一只鸟,威严神态,很像朱顶鹤。我当时已经醉了,夕阳西下,水波荡漾,看着画,如同身处空旷朦胧之中。于是我捉笔在画后纵情书写道:“八大山人,是南昌人。过去曾客居高邮,与王二樵交好。王二樵曾说:‘山人的画法,是从口中传入,而不是从手中传出。’”我质问他,他很不以为然。然而看到山人的诗和字迹,(尽管它们)显得有些简陋、不事华丽,甚至没有繁琐的修饰和整理,但却流露出鲜明、独特的精神风貌。久而久之,则深沉广袤,仿佛能见到他本人。他的画也是这样。由此可知,王二樵的话不是妄言。”    


相关练习:
《世传沈征君画,多不传》《书李营丘山水图》阅读练习及答案
相关文言文
《世传沈征君画,多不传》原文及翻译
戴良《论唐太宗六月四日事》原文及翻译
《鹦鹉亦有情》原文及翻译
陆贾《新语·慎微第六》原文及翻译
《十七史百将传·李抱真》原文及翻译
《子路鼓琴》原文及翻译
《人物志·八观》原文及翻译
《吕氏春秋·论人》原文及翻译
袁中道《清荫台记》原文及翻译
《帮人笞子》原文及翻译
曾国藩《郭璧斋先生六十寿序》原文及翻译
《宋史·张逸传》原文及翻译
《汉书·食货志》原文及翻译(二)
《文心雕龙·辨骚》原文及翻译
《文史通义·知难》原文及翻译
《说苑·反质》原文及翻译
《墨子·节用》原文及翻译(二)
钱谦益《为柳敬亭募葬地疏》原文及翻译
《陈书·蔡凝传》原文及翻译
《虾蟆、蛙、蝇与晨鸡》原文及翻译
《千古名媛谢道韫》原文及翻译
《汪十四者》原文及翻译
《虎惟恃勇》原文及翻译
《包拯家训》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569