文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
陆羽《陆文学自传》原文及翻译

陆羽
原文
    陆子,名羽,字鸿渐,不知何许人。貌陋口吃,而为人才辩笃信,褊躁多自用意,朋友规谏,豁然不惑。凡与人宴处,意有所适,不言而去。人或疑之,谓生多嗔。及与人为信,虽冰雪千里,虎狼当道,不諐也。
    上元初,结庐于苕溪之湄,闭关对书,不杂非类,名僧高士,谈䜩永日。常扁舟往山寺,随身惟纱巾、藤鞋、短褐、犊鼻。往往独行野中,诵佛经,吟古诗,杖击林木,手弄流水,夷犹徘徊,自曙达暮,至日黑兴尽,号泣而归。故楚人相谓,陆羽盖今之接舆也。
    始三岁,惸露,育于竟陵大师积公之禅院。九岁学属文,积公示以佛书出世之业。予答曰:“终鲜兄弟,无复后嗣,染衣削发,号为释氏,使儒者闻之,得称为孝乎?羽将授孔氏之文可乎?”公执释典不屈,予执儒典不屈。公因矫怜无爱历试贱务扫寺地洁僧厕践泥圬墙负瓦施屋牧牛一百二十蹄。竟陵西湖,无纸学书,以竹画牛背为字。他日,问字于学者,得张衡《南都赋》,不识其字,但于牧所仿青衿小儿,危坐展卷,口动而已。公知之,恐渐渍外典,去道日旷,又束于寺中,令芟翦榛莽,以门人之伯主焉。或时心记文字,懵焉若有所遗,灰心木立,过日不作。主者以为慵惰,鞭之。因叹云:“岁月往矣,恐不知其书”,呜咽不自胜。主者以为蓄怒,又鞭其背,折其楚,乃释。因倦所役,舍主者而去。卷衣诣伶党,以身为伶正。公追之曰:“念尔道丧,惜哉!吾本师有言:‘我弟子十二时中,许一时外学,令降伏外道也。’以我门人众多,今从尔所欲,可捐乐工书。”
    少好属文,多所讽谕。见人为善,若己有之;见人不善,若己羞之。苦言逆耳,无所回避,由是俗人多忌之。自禄山乱中原,为《四悲诗》,刘展窥江淮,作《天之未明赋》,皆见感激当时,行哭涕泗。
    上元辛丑岁,子阳秋二十有九。
(有删节)


译文
    陆先生名羽,字鸿渐,不知是哪里人。他相貌丑陋,兼有口吃,但为人多才善辩,气量小而性情急躁,处事多自己做主。有朋友规劝,就豁然开窍而不再疑惑。凡是与别人闲处,心里想往别处去,往往不说一声就离开了。有人怀疑他,说他性情易怒。到他与别人有约时,即使相距千里,冰雪满路,虎狼挡道,也不会失期。
    唐肃宗上元初年,在湖州苕溪边建了一座茅屋,闭门读书,不与非同道者相处,而与和尚、隐士整日谈天饮酒。常常乘一小船往来于山寺之间,随身只带着一条纱巾、一双藤鞋、一件短布衣、一条短裤。往往独自一人走在山野中,朗读佛经,吟咏古诗,用手杖敲打树木,用手拨弄流水,流连徘徊,从早到晚,至天黑游兴尽了,号啕大哭着回去。所以楚地人相互传说:“陆先生大概是现代的楚狂接舆吧。”
    陆羽才三岁就成了孤儿,被收养在竟陵大师积公的寺院里。从九岁开始学习写文章,积公给他看佛经及有关脱离世俗束缚的书籍。他回答说:“我既无兄弟,又无后代,穿僧衣,剃头发,号称为和尚,让儒家之徒听到这种情况,能称为孝吗?我准备学习孔圣人的文章,可以吗?”积公说:“好啊!你想当孝子,你根本不知道西方佛门的道理,那学问可大呢。”积公坚持让陆羽学佛教经典(的主意)不改变,陆羽坚持学儒家经典不动摇。积公由矫正过去的错爱而变得毫无怜爱之心,用卑贱的工作对他进行考验:打扫寺院,清洁僧厕,用脚踩泥来涂刷墙壁,背瓦片盖屋顶,放三十头牛。竟陵西湖没有纸可以用来学习写字,陆羽就用竹子在牛背上画着写字。有一天,在一位读书人处得到张衡的《南都赋》,但不认识赋里的字,只得在放牧的地方模仿小学生,端正坐着展开书卷,只是动动嘴巴假装读书罢了。积公知道了这件事,唯恐陆羽逐渐受到佛经以外的书籍的影响,离开佛教教义一天比一天远,又把他管束在寺院里,叫他修剪寺院芜杂丛生的草木,并让年龄大的徒弟管束他。有时陆羽心里记着书上的文字,精神恍惚像丢了什么一样,心如死灰,如木头站立,长时间不干活。看管的人以为他懒惰,用鞭子抽打他的背。陆羽因此感叹说:“岁月流逝,唯恐不能理解书中道理。”悲泣不能自禁。看管的人认为他怀恨在心,又用鞭子抽打他的背,直到折断鞭子才停手。陆子因而厌倦所服的劳役,丢下看管他的头目而离去,卷起衣服投奔戏班。积公追来对他说:“想你佛道丧失,可惜啊!我们的祖师说过,我的弟子十二个时辰,允许一个时辰学习佛教以外的知识,并让他们制服异教邪说。因我的弟子众多,现在顺从你的愿望,可以抛掉乐工之书了。”
    陆子从小爱好写文章,其文多有讽谕之词。见到别人做好事,就好像自己也做了这样的事;见到别人做不好的事,就好像自己也做了不好的事而害羞。忠言逆耳,从不回避,因此俗之人大多嫉恨他。自从安禄山在中原作乱,他写了《四悲诗》:刘展割据江、淮地区造反,他作了《天之未明赋》,都有感于当时社会现实而心情激动,痛哭流涕。
    唐肃宗上元二年,先生年方二十九岁。(网络版,略有修订)


相关练习:
陆羽《陆文学自传》阅读练习及答案
相关文言文
陆羽《陆文学自传》原文及翻译
《左传·宣公十二年》原文及翻译
《出师表》原文及翻译
《北冥有鱼》原文及翻译
《核舟记》原文及翻译
《周亚夫军细柳》原文及翻译
《十国春秋·吴越卷八·罗隐传》原文及翻译
苏轼《快哉此风赋》原文及翻译
《朱熹疗足》原文及翻译
《富贵不能淫》原文及翻译
《得道多助,失道寡助》原文及翻译
《秦穆公亡马》原文及翻译
《聊斋志异·赌符》原文及翻译
《老子·第六十三章·为无为,事无事》原文及翻译
《巧断命案》原文及翻译
《少年志存高远》原文及翻译
《与王介甫第三书》原文及翻译
王安石《答曾公立书》原文及翻译
《温疫论》叙言原文及翻译
《翁公平寇记》原文及翻译
《三国志·蜀书·张翼传》原文及翻译
七年级上《《论语》十二章》原文及翻译
《塞翁失马》原文及翻译
《龟兔竞走》原文及翻译
陆羽《僧怀素传》原文及翻译(节选)


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569