韩愈《答陈商书》原文及翻译
韩愈
原文:
辱惠书,语高而旨深,三四读尚不能通晓,茫然增愧报。又不以其浅无过人知识,且喻以所守,幸甚!愈敢不吐情实,然自识其不足补吾子所须也。
齐王好竽,有求仕于齐者,操瑟而往。立王之门,三年不得入。曰:“吾瑟鼓之,能使鬼神上下,吾鼓瑟合轩辕氏之律吕。”客骂之曰:“王好竽而子鼓瑟虽工如王不好何是所谓工于瑟而不工于求齐也。
今举进士于此世,求禄利行道于此世,而为文必使一世人不好,得无与操瑟立齐门者比欤!文虽工不利于求,求不得则怒且怨。不知君子必尔为不也。
故区区之心,每有来访者,皆有意于不肖者也。略不辞让,遂尽言之,惟吾子谅察。
(节选自韩愈《答陈商书》)
译文:
承蒙你给我写信,语言高妙而意旨深奥,我读了三四遍还没有读懂,惘然之中又增加了羞愧。你又不认为我浅陋,且无过人的智慧和见识,把自己所坚守的原则告诉我,真是大幸!我怎敢不对你吐露实情,然而,我自己知道我不能够满足你的需要。
从前齐王很喜欢听竽,有个想到齐国求官的人拿着瑟到齐国,在齐王的宫门前站了三年而不被邀请入内。他大声叱骂说:“我鼓瑟技艺高超,能使鬼神感动,我鼓瑟完全符合轩辕氏的音律。”有客人骂他说:“齐王喜欢听竽,而你只会鼓瑟,即使你技艺高超但齐王不喜欢,你怎么办呢?”这就是所说的擅长鼓瑟而不擅长到齐国求官。
如今在这个社会上考取进士,在这个社会上追求利禄,追求推行自己的主张,但写文章却一定让全社会的人都不喜欢,岂不是和拿着瑟站在齐王宫门前的人一样吗?您的文章虽然写得精妙,但不利于您的所求,求之不得就发怒怨恨,不知道君子是不是一定会这样做呢?
因此,我的想法是,每次有来访的人,都是看得起我。我就丝毫也不谦让,完全表达出了我的想法,希望你能原谅体察。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569