文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
归有光《怀竹说》原文及翻译

归有光
原文
    夏太常风流雅韵,寄于楮墨间。意之所至,挥洒所及,有不自知。虽为好事者所珍袭,然不足以为太常重。盖太常非命于竹者也,适也。而其子孙怀之者,非囿于竹者也,情也。然予有进于是焉。子孙之身,即祖宗之身也。竹犹怀之,而况其身乎?凡人作事无法,浪言苟行。此心漫然,任其所之,皆由于无所怀之故。知所怀也,则竦息顾虑,择地而蹈。被发跣袒而号于市,人谓之狂;俄而缨冠振履,揖让进退,人即以为儒者。在乎怀与不怀之间也。为太常子孙者,必慎而言,顾而行,深自贵籍。若持重宝焉,惟恐失之,斯善怀矣。苟徒出于一时感动,俄而忘之,注意于残楮败墨间,而失其所以重,非君子所谓孝思也。予祖母,实太常之孙女,玄孙焕[1],与予为表弟,以“怀竹”自命,予故勖之如此云。(取材于归有光《震川先生集》)
 

译文
    夏太常杰出的才华、高雅的气韵,都寄托在笔墨之间。他的意念所至,笔墨所及,有时甚至自己都未察觉。虽然他的作品被好事者珍藏、效法,但这并不足以让夏太常看重。夏太常并非把竹子看得和命一样重要,而是觉得竹子适意。夏太常的子孙们保存他画的竹子,也不限于竹子本身,而是出于对先辈的感情。然而,我对此有更进一层的领会。子孙的身体,就是祖宗的身体。连先人画的竹子都要怀念,更何况是先人给的身体呢?凡人做事没有法则,说话随意,行事草率,内心没有目标,任意而行,都是因为对先人没有怀念的缘故。如果知道怀念,就会谨慎小心,思前顾后,根据不同的场合采取不同的行动。披头散发,赤脚袒胸在市中嚎叫,人们会说他疯了;但不久后他戴着帽子,穿着整洁,礼貌待人,进退有度,人们就会认为他是个儒者。这就是内心有所怀念与没有怀念的区别。作为夏太常的子孙,必须谨慎说话,仔细考虑自己的行为,矜持自重、含而不露。对先人的怀念就像持有重宝一样,唯恐失去它,这样才是善于怀念。如果只是一时感动,不久后就忘记了,只关注先人留下的残缺的纸张和破败的墨迹,而失去了他应该重视的东西,那就不是君子所谓的孝思了。我的祖母是夏太常的孙女,太常的玄孙夏焕,是我的表弟,他以“怀竹”自命,所以我写了这篇文章勉励他。

相关练习:
《庄氏二子字说》《怀竹说》阅读练习及答案
相关文言文
归有光《卅有堂记》原文及翻译
归有光《与潘子实书》原文及翻译
《陶庵记》原文及翻译
归有光《筠溪翁传》原文及翻译
《洧南居士传》原文及翻译
归有光《章永州家传》原文及翻译
归有光《李南楼行状》原文及翻译
归有光《归程小记》原文及翻译
归有光《二石说》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
归有光《忠恕违道不远》原文及翻译
归有光《重修阙里庙记》原文及翻译
归有光《思子亭记》原文及翻译
归有光《菊窗记》原文及翻译
归有光《吴山图记》原文及翻译
归有光《畏垒亭记》原文及翻译
归有光《野鹤轩壁记》原文及翻译
归有光《世美堂后记》原文及翻译
归有光《弘玄先生自序赞》原文及翻译
归有光《上徐阁老书》原文及翻译
归有光《书斋铭》原文及翻译
归有光《送同年光子英之任真定序》原文及翻译
归有光《归府君墓志铭》原文及翻译
归有光《书郭义官事》原文及翻译
归有光《解惑》原文及翻译
归有光《赠熊兵宪进秩序》原文及翻译
归有光《保圣寺安隐堂记》原文及翻译
归有光《亡儿曾羽孙圹志》原文及翻译
归有光《吴纯甫行状》原文及翻译
归有光《玉岩先生文集序》原文及翻译
《送童子鸣序》原文及翻译
归有光《赠张别驾序》原文及翻译
归有光《送吴纯甫先生会试序》原文及翻译
归有光《周封君传》原文及翻译
归有光《悠然亭记》原文及翻译
归有光《封中宪大夫兴化府知府周公行状》原文及翻译
归有光《先妣事略》原文及翻译
归有光《归钺传》原文及翻译
归有光《送狄承式青田教谕序》原文及翻译
归有光《家谱记》原文及翻译
归有光《宝界山居记》原文及翻译
归有光《魏诚甫行状》原文及翻译
归有光《归氏二贤传》原文及译文
归有光《自生堂记》原文及翻译
《真义堂记》原文及翻译
归有光《杏花书屋记》原文及翻译
归有光《雍里先生文集序》原文及翻译
归有光《容春堂记》原文及翻译
归有光《东园翁家传》原文及翻译
归有光《洧南居士传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569