文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《赵温叔》原文及翻译

癸辛杂识
原文
    赵温叔丞相,形体魁梧,进趋甚伟。阜陵喜之,且闻其饮啖数倍常人。会史忠惠进玉海,可容酒三升。一日召对便殿,从容问之曰:“闻卿健啖,朕欲作小点心相请,如何?”赵悚然起谢。遂命中贵人捧玉海赐酒,至六七,皆饮酶。继以金盘捧笼百枚,遂食半。上笑曰:“卿可尽之。”于是复尽其余,上为之一笑。
    其后均役闽南,暇日欲求一客伴食不可得。偶有以本州兵马监押某人为荐者,遂召之燕饮。自早达暮,宾主各饮酒三斗,猪羊肉各五斛,蒸糊五十事。赵公已醉饱摩腹,而监押屹不为动。公笑云:“君尚能饮否?”对曰:“领钧旨。”于是再饮数杓。复问之,其对如初。几又饮斗余,乃罢。临别,忽闻其人腰腹间砉然有声,公惊曰:“是必过饱,腹肠迸裂无疑!本善意,乃以饮食杀人!”终夕不安。
    黎明,亟遣铃下老兵往问,而典客已持谒白曰:“某监押见留客次谢筵。”公愕然延之,扣以夜来所闻,跼蹐起对曰:“某不幸抱饥疾,小官俸薄,终岁木尝得一饱,未免以革带束之腹间。昨蒙宴赐,不觉果然,革条为之迸绝,故有声耳。”


译文
    丞相赵温叔,形体魁梧,行动举止很威猛。皇上素来很喜欢他,而且听说他饮食数量都超过常人好几倍。正好有一个叫史忠惠的人献上一种玉海,可以盛得三升酒。于是有一天,皇上就将他召来,语气平和地问道:“听说你很能吃,朕想做些小点心请你,怎么样?”赵温叔慌忙起身拜谢。于是皇上就让人拿玉海大碗赐给他酒,盛了六七碗酒,他都喝光了。又端了近百个精细炊饼,只吃了一半。皇上笑着说:“你可以吃完。”于是他又将剩下的都吃光了,皇上朝他笑笑。
    后来,赵温叔到闽南地区掌管地方军民事宜,暇闲之余想找一个能陪着一起吃饭的人,但找不到。偶然有一个本地的兵马监押小官来应征,于是就让他来一起畅饮。从早上到傍晚,他们各自喝了三斗酒,吃了五斤猪羊肉,蒸饭五十碗。赵温叔已经吃饱喝足有醉意在按摩肚子了,那个监押官却还坐着不动。赵温叔笑着说:“你还能喝吗?”监押回答道:“遵命而为。”于是又喝了几杯酒,再问他,还说是能喝。这样又喝了一斗多才停止。临到要走的时候,忽然听到监押官腰腹间哗然有响声。赵温叔大吃一惊,说道:“一定是吃得太饱了,肠子撑断了。我本来是一片好意,不料却因饮食而害命。”于是整晚都不安宁。
    一大早,他赶紧要派手下一个老兵去询问情况。可是已有人拿着名帖回复说:“他对大人的招待表示非常感谢。”赵温叔感到很惊讶,邀请来者,并问他昨晚是怎么回事。来人有些局促地站起来说:“监押他不幸患有饥饿症,加上官小薪水少,终年也没吃饱过一回,只好以皮带勒紧了腰。昨天承蒙大人赐宴,吃饱了也没感觉,皮带被崩断了,因此而发出声音罢了。”


相关练习:
《赵温叔》阅读练习及答案
相关文言文
《赵温叔》原文及翻译
卢梁《少环水亭记》原文及翻译
《钱若水正冤狱》原文及翻译
《项梁已破章邯于东阿,引兵西,北至定陶,再破秦军》原文及翻译
高二选择性必修上《论语》十二章原文及翻译
统编版高中必修下《阿房宫赋》原文及翻译
《与妻书》原文及翻译
统编版必修下《鸿门宴》原文及翻译
《晋书·顾众传》原文及翻译
班固《离骚序》原文及翻译
《昔先友史经臣彦辅谓余》原文及翻译
《魏氏春秋·阮籍传》原文及翻译
任友龙《澧州范文正公读书堂记》原文及翻译
《傅显迂缓》原文及翻译
《弃官寻母》原文及翻译
《吕氏春秋·恃君览·齐宣王为大室》原文及翻译
《孔丛子·对魏王》原文及翻译
《新唐书·权德舆传》原文及翻译
《伤心一曲对谁弹》原文及翻译
《刘惔悲痛叹王濛》原文及翻译
何文渊《谢公亭记》原文及翻译
《元史·张特立传》原文及翻译
《韩非子·难二·景公过晏子》原文及翻译
《君于事无所顾避》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569