文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《金史·程辉传》原文及翻译

金史
原文
    程辉,字日新,蔚州灵仙人也。皇统二年,擢进士第,由尚书省令史升在司都事。久之,为南京路转运使,以宫殿火,降授磁州刺史。大定二十三年,拜参知政事。世宗谕之曰:“卿年虽老,犹可宣力。事有当言,毋或隐默。卿其勉之。”一日,辉侍朝,世宗曰:“人尝谓卿言语荒唐,今遇事辄言,过于王蔚。”顾谓宰臣曰:“卿等以为何如?”皆曰:“辉议政可否,略无隐情。”辉对曰:“臣年老耳聩,第患听闻不审,或失奏对。苟有所闻,敢不尽心。”旧庙祭用牛,世宗晚年欲以他牲易之,辉奏曰:“凡祭用牛者以牲之最重故号太牢《语》曰犁牛之子骍且角虽欲勿用山川其舍诸古礼不可废也。”二十四年,世宗幸上京,尚书省奏来岁正旦外国朝贺事,世宗曰:“上京地远天寒,朕甚悯人使劳苦,欲即南京受宋书,何如?”辉对曰:“外国使来,必面见天子,今半途受书,异时宋人托事效之,何以辞为?”世宗曰:“朕以诚实,彼若相诈,朕自有处置耳。”辉以为不可,于是议权免一年。会有司市面不时酬直,世宗怒监察不举劾,杖责之。以问辉,辉对曰:“监察,君之耳目。所犯罪轻,不赎而杖,亦一时之怒也。”世宗曰:“职事不举,是故犯也,杖之何不可!”辉对曰:“往者不可谏,来者犹可追。”二十六年,以老致仕。次年,复起知河南府事,辉辞以衰老不任,曰:“臣犹老马也,刍豆待养,岂可责以筋力。今河之径河南境上下千余里,河防之责视彼尤重,此臣所以忧不任也。”于是特诏不预河事。承安元年卒,谥曰忠简。
  (节选自《金史·程辉传》)


译文
    程辉字日新,是蔚州灵仙人。皇统二年,考中进土,由尚书省令史升左司都事。过了很久,任南京路转运使,因为宫殿火灾,降职为磁州刺史。大定二十三年,被授予参知政事。世宗告诉他说:“你虽年老,仍可尽力。有该说的事,不要隐瞒沉默。你尽力吧。“一天,程辉在朝廷上侍奉,世宗说:“人们曾说你言语荒唐,你现在遇事敢说,超过了王蔚。“又望着朝廷重臣们说:“你们认为如何?“都说:“程辉议论政事得失,完全没有任何隐瞒。“程辉回答说:“我年老耳聋,只怕消息不准确,或者上奏回复失误;如果有自己知道的,怎敢不尽心尽力。。“过去举行庙祭用牛,世宗晚年想用别的牲畜代替,程辉奏对说:“凡祭祀用牛,是因为牛是牲口中最重要的,因此称为太牢。《论语》中说:’杂色牛仔,色赤角正,即使想不用,山川之神会舍弃它们吗?’古代礼仪不可废。“二十四年,世宗到上京,尚书省上奏明年正月初一外国使臣朝贺的事,世宗说:“上京天寒地远,我很同情使臣的劳苦,想在南京接受宋人国书,怎么样?“程辉回答说:“外国使臣前来必定面见天子,现在在半路接受国书,以后宋人借此仿效,怎样推辞?“世宗说:“我以诚实相待,他们如果欺诈,我自有办法处置。“程辉认为不行,于是商议暂停一年。恰逢官府买面不按时付钱,世宗对监察官员不举报弹劾感到愤怒,用杖刑责罚他们。询问程辉,程辉回答说:“监察官,是君主的耳目。他们犯的罪轻,不赎罪而行杖刑,也是在一怒之下做出的。“世宗说:“本职工作不干,这是故意犯罪,用杖刑责罚他们有什么不可以的?“程辉回答说:“过去的事已不可挽救,今后的事仍可努力。“二十六年,程辉因年老辞官。第二年,又起用为知河南府事,程辉以衰老不堪重任为由推辞,说: “我就像一匹老马,用刍豆喂养,怎可要求它出力。如今黄河贯穿河南境内上下一千多里,河防的职责在那里尤其重大,这就是我担心不能胜任的原因。“于是特别下诏让他不管黄河治理的事。承安元年程辉去世,朝廷赐谥号为忠简。

相关练习:
《金史·程辉传》阅读练习及答案
相关文言文
《金史·党怀英传》原文及翻译
《金史·蔡松年传》原文及翻译
《金史·完颜弼传》原文及翻译
《金史·完颜霆传》原文及翻译
《金史·李愈传》原文及翻译
《金史·时立爱传》原文及翻译
《金史·路铎传》原文及翻译
《金史·胡砺传》原文及翻译
《金史·石琚传》原文及翻译
《金史·王维翰传》原文及翻译
《金史·王若虚传》原文及翻译
《金史·胥鼎传》原文及翻译
《金史·郦琼传》原文及翻译
《金史·完颜永蹈传》原文及翻译
《金史·雷渊传》原文及翻译
《金史·侯小叔传》原文及翻译
《金史·刘焕传》原文及翻译
《金史·李革传》原文及翻译
《金史·杨伯仁传》原文及翻译
《金史·梁肃传》原文及翻译
《金史·忠义传·完颜陈和尚》原文及翻译
《金史·庞迪传》原文及翻译
《金史·张万公传》原文及翻译
《金史·高桢传》原文及翻译
《金史·韩企先传》原文及翻译
《金史·阿离合懑传》原文及翻译
《金史·完颜昌传》原文及翻译
《金史·张行信传》原文及翻译
《金史·完颜守贞传》原文及翻译
《金史·完颜承晖传》原文及翻译
《金史·韩玉传》原文及翻译
《金史·完颜伯嘉传》原文及翻译
《金史·陈规传》原文及翻译
《金史·本纪第一·世祖》原文及翻译
《金史·耶律履传》原文及翻译
《金史·刘筈传》原文及翻译
《金史·张行简传》原文及翻译
《金史·杨云翼传》原文及翻译
《金史·张中彦传》原文及翻译
《金史·张浩传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569