文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《评陈白阳画》原文及翻译

文言文小故事
原文
    陈白阳画山水六幅,所谓意到之作,未尝有法而不可谓之无法也。倪伯远持视,世长相与绝叫“奇特”。予非知画者,忽然见之,亦觉心花怒放,因与伯远、世长究问今人不及古人处,其说不能一。予笑曰:“自白阳此等画出,所以今人不及古人也。”两人莫对。予曰:“今日但见白阳意到之作,淡墨淋漓,纵横自在,便失声叫好,不知其平日经几炉锤,经几推敲,大山长水、丘阜溪壑,一一全具于胸中,不差毫末,然后抛却影像,振笔直遂,所以方尺之纸,势若千里,模糊之外,具诸生韵,所谓死骷髅上活眼再开者也。今人写得一草一木一壑一丘,未有几分相似,便从古人意到之作学起,都成淡薄,了无意致,又何怪哉!”


译文
    陈白阳画了六幅山水图,这是所谓意趣达到的作品,未曾有固定的法则却不能说没有法则。倪伯远拿着这些画给人看,世长一同大声赞叹 “奇特”。我不是懂得绘画的人,忽然看到这些画,也觉得心情愉悦无比。于是和伯远、世长探讨如今的人比不上古人的地方,他们的说法各不相同。我笑着说:“自从白阳画出这样的作品,这就是如今的人比不上古人的原因。” 两人没有回答。我说:“如今只看到白阳意趣达到的作品,淡墨挥洒,纵横自如,就情不自禁地叫好,却不知道他平日里经过多少次锤炼,多少次推敲,高山长河、山丘土阜、溪流山谷,一一全都完整地存在于心中,没有丝毫差错,然后抛开具体的影像,挥笔直接画下去,所以在一尺见方的纸上,气势如同千里之遥,模糊之处,具有各种生动的韵味,这就是所说的在死骷髅上再次睁开活眼。如今的人画得一草一木、一山谷一山丘,没有几分相似,就从古人意趣达到的作品学起,都变得淡薄,没有一点儿意趣情致,又有什么奇怪的呢?”

相关练习:
《评陈白阳画》《苏东坡悬壁观帖》阅读练习及答案
相关文言文
《孙叔敖遇狐丘丈人》原文及翻译
《智伯欲伐卫》原文及翻译
《小年岳飞》原文及翻译
《势利鬼吴生》原文及翻译
《乌贼求全》原文及翻译
《犬救幼女》原文及翻译
《雏燕》原文及翻译
《鸟与人》原文及翻译
《国之器用》原文及翻译
《仁者爱人》原文及翻译
《上善若水》原文及翻译
《修身做人》原文及翻译
《田忌赛马》原文及翻译
《意志和品质》原文及翻译
《君子与小人》原文及翻译
《割席断交》原文及翻译
《道与德》原文及翻译
《四面楚歌》原文及翻译
《东坡让宅》原文及翻译
《姜从树生》原文及翻译
《性缓》原文及翻译
《李广射虎》原文及翻译
《王羲之书六角扇》原文及翻译
《王荆公改诗》原文及翻译
《王安石戏作谜语》原文及翻译
《华佗巧治病》原文及翻译
《宋濂坦诚谨慎》原文及翻译
《郑牢论戒贪》原文及翻译
《名落孙山》原文及翻译
《班门弄斧》原文及翻译
《赵某误子》原文及翻译
《诱友出户》原文及翻译
《互帮互助》原文及翻译
《班超家贫》原文及翻译
《咄咄郎君》原文及翻译
《王献之傲主人遭驱逐》原文及翻译
《曾巩为文章》原文及翻译
《班固与弟超书》原文及翻译
《方寸已乱》原文及翻译
《杜牧自撰墓志铭》原文及翻译
《欧阳修家教》原文及翻译
《鲁人刘仁》原文及翻译
《神农尝百草》原文及翻译
《少有大志》原文及翻译
《命世之才》原文及翻译
《刘邦斩蛇》原文及翻译
《宋江起河朔》原文及翻译
《张骞不失汉节》原文及翻译
《莱芜谷》原文及翻译
《围魏救赵》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569