文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《说苑·复恩》原文及翻译(二)

说苑
原文
    孔子曰:“德不孤,必有邻。”夫施德者贵不德,受恩者尚必报;是故臣劳勤以为君,而不求其赏,君持施以牧下,而无所德。故《易》曰:“劳而不怨,有功而不德,厚之至也。”
    秦缪公尝出而亡其骏马自往求之见人已杀其马方共食其肉。缪公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起。缪公曰:“吾闻食骏马肉不饮酒者杀人。”即以次饮之酒,杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦缪公,围之,往时食马肉者相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣。”遂溃围。缪公卒得以解难,胜晋,获惠公以归。
    鲍叔死,管仲举上衽而哭之,泣下如雨。从者曰:“非君父子也,此亦有说乎?”管仲曰:“非夫子所知也。吾尝与鲍子负贩于南阳,吾三辱于市,鲍子不以我为怯,知我之欲有所明也。鲍子尝与我有所说王者,而三不见听,鲍子不以我为不肖,知我之不遇明君也。鲍子尝与我临财分货,吾自取多者三,鲍子不以我为贪,知我之不足于财也。士为知己者死,而况为之哀乎?”
    阳虎得罪于卫,北见赵简子曰:“自今以来,不复树人矣。”简子曰:“何哉?”阳虎对曰:“夫堂上之人,臣所树者过半;朝廷之吏,臣所立者亦过半;边境之士,臣所立者亦过半矣。今夫堂上之人,亲却臣于君困;朝廷之吏,亲危臣于法;边境之士,亲劫臣于兵。”简子曰:“唯贤者为能报恩,不肖者不能。夫树桃李者,夏得休息,秋得食焉;树蒺藜者,夏不得休息,秋得其刺焉。今子之所树者,蒺藜也,非桃李也。自今以来,择人而树,毋已树而择之。”
(节选自《说苑·复恩》)


译文
    孔子说:“有道德的人不会孤立,必然会有志同道合的人相伴。”施行恩惠的人以不求报答为贵,接受恩惠的人以必定报答为高。所以做臣子的劳苦辛勤来为君王服务,并不是为了求得君王的赏赐,君王执政施恩来治理臣民,并不是为了求得感戴。因此《易经》上说:“劳苦而不夸耀,有功而不自居,这种人性格笃厚真是到了极点。”
    秦穆公曾在外出时走失了他的骏马,他亲自前去寻找它。发现有人已经杀死了他的骏马,正在一起吃马肉。秦穆公对他们说:“这是我的骏马啊!”那些人都吓得站了起来。秦穆公却说:“我听说吃骏马肉不饮酒的人会丧命。”马上依次赏给他们酒喝。杀马的人都感到羞愧而离去。过了三年,晋国攻打秦穆公并围困了他,之前吃马肉的那些人在一起说:“应该拼死报答吃马肉得酒的恩惠了。”于是他们突破了晋军的围困,秦穆公终于能够解除危难战胜晋军,擒获晋惠公后回师。
    鲍叔牙去世,管仲扎上衣襟为他痛哭,泪下如雨。侍从说:“他不是您的父亲或儿子,这样哀痛有什么原因吗?”管仲说:“这不是你们所能理解的。我曾经与鲍叔牙到南阳担货贩卖,我在市场上多次受到羞辱,鲍叔牙并不认为我怯懦,知道我将有扬名于世的时候。鲍叔牙曾与我一起游说过君王,但多次不被采纳,鲍叔牙不认为我无能,知道我没有遇上英明的君主。鲍叔牙曾与我分取钱财,我自己经常是拿多的那一份,鲍叔牙不认为我是贪心,知道我在钱财上匮乏。士能为知己的人献身,何况为他尽哀呢?”    
    阳虎得罪了卫国,北去晋国谒见赵简子说:“从今以后,我不再培养人了。”赵简子问:“为什么呢?”阳虎回答说:“那朝堂上的人,我培养的超过了半数;朝中的官吏,我所培养的也超过了半数;那边境上的将士,我所培养的也超过了半数。现在那朝堂上的人,亲自在君王面前排斥我;朝中的官吏,亲自用刑法危害我;边境上的将士,亲自用兵器威胁我。”赵简子说:“只有贤人才能报恩,不贤的人是不能的。那些种植桃李的人,夏天能在树荫下得到休息,秋天能得到果实吃;那些栽种蒺藜的人,夏天得不到树荫休息,秋天得到的是那棘刺。现在你所栽培的就是蒺藜,并不是桃李。从今以后,要选择人才栽培他,不要已经栽培了才选择他。”


相关练习:
《说苑·复恩》阅读练习及答案
《说苑·复恩》阅读练习及答案(二)
《说苑·复恩·晋文公亡时,陶叔狐从》阅读练习及答案
《说苑·复恩》阅读练习及答案(三)
相关文言文
《昔成王封周公》原文及翻译
《鲍叔死,管仲举上衽而哭之》原文及翻译
《说苑·善说·孟尝君寄客于齐王》原文及翻译
《说苑·反质》原文及翻译
《国家惛乱而良臣见》原文及翻译
《说苑·善说》原文及翻译(二)
《说苑·敬慎·修身正行》原文及翻译
《冠者,所以别成人也》原文及翻译
《说苑·君道·汤问伊尹曰》原文及翻译
《说苑·正谏·易曰》原文及翻译
《说苑·贵德》原文及翻译(二)
《说苑·至公·彼人臣之公》原文及翻译
《晏子将使荆》原文及翻译
《说苑·辨物》原文及翻译(二)
《孔子与子路》原文及翻译
《孔子遭难陈、蔡之境》原文及翻译
《愚公之谷》原文及翻译
《说苑·复恩·夫施德者贵不德》原文及翻译
《秦穆公亡马》原文及翻译
《说苑·君道·人君之道》原文及翻译
《楚恭王立太子》原文及翻译
《说苑·至公·吴王寿梦有四子》原文及翻译
《说苑·善说·蘧伯玉使至楚》原文及翻译
《非所言勿言》原文及翻译
《武王问治国之道》原文及翻译
《君子之言》原文及翻译
《孔子曰:行身有六本,本立焉,然后为君子》原文及翻译
《孝昭皇帝时,北军监御史为奸,穿北门垣以为贾区》原文及翻译
《说苑·复恩·晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译
《说苑﹒君道﹒楚庄王见天不见妖》原文及翻译
《说苑·正谏·谏有五》原文及翻译
《说苑·修文》原文及翻译
《说苑·君道·燕昭王问于郭院曰》原文及翻译
《说苑·君道·明主者有三惧》原文及翻译
《说苑·臣术·赵简主从晋阳之邯郸》原文及翻译
《说苑·君道·齐桓公问于宁戚》原文及翻译
《说苑·政理·治国有二机》原文及翻译
《说苑·立节》(士君子之有勇而果于行者)原文及翻译
《说苑·君道·齐景公出猎》原文及翻译
《孔子谓子路曰:“汝何好?”》原文及翻译
《士苟欲深明博察,以垂荣名》原文及翻译
《魏武侯问“元年”于吴子》原文及翻译
《说苑·指武》原文及翻译
《说苑·臣术·齐侯问于晏子》原文及翻译
《说苑·正谏·景公为台》原文及翻译
《说苑·正谏·夫差既立为王》原文及翻译
《说苑·立节》(子路曰:“不能甘勤苦,不能恬贫穷)原文及翻译
《说苑·君道·楚庄王好猎》原文及翻译
《说苑·臣术·子贡问孔子》原文及翻译
《说苑·政理·政有三品》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569