文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《晏子将使荆》原文及翻译

说苑
原文
    晏子将使荆,荆王闻之,谓左右曰:“晏子,贤人也,今方来,欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。”于是荆王与晏子立语,有缚一人过王而行,王曰:“何为者也?”对曰:“齐人也。”王曰:“何坐?”曰:“坐盗。”王曰:“齐人固盗乎?”晏子反顾之曰:“江南有橘,齐王使人取之而树之于江北,生不为橘乃为枳。所以然者何?其土地使之然也。今齐人居齐不盗,来之荆而盗,得无土地使之然乎?”荆王曰:“吾欲伤子,而反自中也。”景公有马其圉人杀之公怒援戈将自击之。晏子曰:“此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之。”公曰:“诺。”晏子举戈而临之曰:“汝为吾君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以马之故杀圉人,而罪又当死;汝使吾君以马故杀人,闻于四邻诸侯,汝罪又当死。”公曰:“夫子释之!夫子释之!勿伤吾仁也。”晏子朝,乘敝车,驾驽马。景公见之曰:“嘻!夫子之禄寡耶!何乘不任之甚也?”晏子对曰:“赖君之赐,臣得暖衣饱食,敝车驽马,于臣足矣。”晏子出,公使梁丘据遗之辂车乘马,三返不受。公不悦,趣召晏子。晏子至,公日:“夫子不受,寡人亦不乘。”晏子对曰:“君使臣临百官之吏,臣节其衣服饮食之养,以先齐国之人,然犹恐其侈靡而不顾其行也。今辂车乘马,君乘之上,臣亦乘之下,民之无义,侈其衣食而不顾其行者,臣无以禁之。”遂让不受也。齐景公游于菑,闻晏子卒,公乘舆素服,驿而驱之,自以为迟,下车而趋,知不若车之速, 则又乘,比至于国者四下而趋。行哭而往矣,至伏尸而号曰: “今天降祸于齐国,不加寡人而加夫子,齐国之社稷危矣,百姓将谁告矣?”    
(选自刘向《说苑》)


译文
    晏子将要出使楚国,楚王听说这件事,对身边的大臣说:“晏子,是个有才能的人,现在他将要前来,我想要羞辱他, 有什么办法?”身边的大臣回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在大王面前走过。”晏子到来后,楚王与晏子站着谈话,有一个人被绑着从楚王面前走过,楚王问:“这人是干什么的?”回答说: “是齐国人。”楚王问:“犯了什么罪?”回答说:“犯了盗窃罪。”楚王说:“齐国人本来就(善于)偷盗吗?”晏子回头看着楚王说:“江南有橘树,齐王派人取来栽种在江北, 长不成橘树却变成了枳树。为什么会这样呢?是江北的土地使它变成这样的。现在齐国人在齐国不盗窃,来到楚国就盗窃,莫非是(楚国的)土地使他这样的?”楚王说:“我想伤害你,反而伤害了自己。”齐景公有匹马,被他的马夫杀死了,齐景公大怒,操起长戈准备亲自去杀那马夫。晏子说:“这样会使他不知道自己的罪过就死了,请让我替您数说他的罪过,让他知道自己的罪过再杀死他。”齐景公说:“好吧。”晏子举起长戈对马夫说:“你为我们国君养马却将马杀死,你的罪该死;你使我们国君因为马的缘故而杀养马人,你的罪又该死;你使我们国君因为马的缘故而杀人,传到四邻诸侯,你的罪又该死。”齐景公说:“先生放了他!先生放了他!不要(因此)伤害了我仁爱的名声。”晏子上朝,乘坐的是破旧的车子,驾车的是弱劣的马。齐景公看见他这样就说:“嘻!先生您的俸禄少吗?为何乘坐的车子这样破旧不堪呢?”晏子回答说:“倚仗国君的恩赐,我能够穿暖吃饱,旧车弱马,对于我来说已足够了。”晏子出朝后,景公命大夫梁丘据送给晏子四匹马拉的大车,被晏子多次退回拒不接受。齐景公不高兴,立即召见晏子。晏子来到后,景公说:“先生不接受我送的车马,那我也就不再乘车了。”晏子对他说:“国君派我管理百官,我节省衣服饮食之类的供养之物,以此为齐国人做个榜样,即使这样还担心他们奢侈靡费而不顾自己的品行。如今(这)豪华车马,国君在上乘坐它,我在下也乘坐它,百姓中那些没有正确的行为准则,在衣食方面奢侈浪费而不顾自己品行的人,我就没有办法来禁止他们。”(他)最终辞让(豪华车马)而没有接受。齐景公在淄河巡游,听说晏子去世了,齐景公着素服乘车,每逢驿站换马急驱前行,他自认为车走的慢,就下车快跑,下车后又知道不如乘车快,就又登上车,等他到达都城时已经四次下车快跑。他边哭边赶路,到了灵前便伏在晏子的尸体上嚎啕大哭说:“现在上天降灾祸给齐国,不施加给我而施加给先生,看来齐国的社稷危险了,百姓将向谁求告呢?”    


相关练习:
《晏子将使荆》阅读练习及答案
相关文言文
《说苑·辨物》原文及翻译(二)
《孔子与子路》原文及翻译
《孔子遭难陈、蔡之境》原文及翻译
《愚公之谷》原文及翻译
《说苑·复恩·夫施德者贵不德》原文及翻译
《秦穆公亡马》原文及翻译
《说苑·君道·人君之道》原文及翻译
《楚恭王立太子》原文及翻译
《说苑·至公·吴王寿梦有四子》原文及翻译
《说苑·善说·蘧伯玉使至楚》原文及翻译
《非所言勿言》原文及翻译
《武王问治国之道》原文及翻译
《君子之言》原文及翻译
《孔子曰:行身有六本,本立焉,然后为君子》原文及翻译
《孝昭皇帝时,北军监御史为奸,穿北门垣以为贾区》原文及翻译
《说苑·复恩·晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译
《说苑﹒君道﹒楚庄王见天不见妖》原文及翻译
《说苑·正谏·谏有五》原文及翻译
《说苑·修文》原文及翻译
《说苑·君道·燕昭王问于郭院曰》原文及翻译
《说苑·君道·明主者有三惧》原文及翻译
《说苑·臣术·赵简主从晋阳之邯郸》原文及翻译
《说苑·君道·齐桓公问于宁戚》原文及翻译
《说苑·政理·治国有二机》原文及翻译
《说苑·立节》(士君子之有勇而果于行者)原文及翻译
《说苑·君道·齐景公出猎》原文及翻译
《孔子谓子路曰:“汝何好?”》原文及翻译
《士苟欲深明博察,以垂荣名》原文及翻译
《魏武侯问“元年”于吴子》原文及翻译
《说苑·指武》原文及翻译
《说苑·臣术·齐侯问于晏子》原文及翻译
《说苑·正谏·景公为台》原文及翻译
《说苑·正谏·夫差既立为王》原文及翻译
《说苑·立节》(子路曰:“不能甘勤苦,不能恬贫穷)原文及翻译
《说苑·君道·楚庄王好猎》原文及翻译
《说苑·臣术·子贡问孔子》原文及翻译
《说苑·政理·政有三品》原文及翻译
《说苑·敬慎·存亡祸福,其要在身》原文及翻译
《说苑·立节》原文及翻译(二)
《说苑·辨物》原文及翻译
《说苑·正谏》原文及翻译
《说苑·权谋》原文及翻译
《说苑·至公》原文及翻译(二)
《说苑·立节》原文及翻译
《说苑·奉使·陆贾从高祖定天下》原文及翻译
《说苑·尊贤》原文及翻译(二)
《说苑·政理·鲁有父子讼者》原文及翻译
《说苑·臣术》原文及翻译
《说苑·建本》原文及翻译
《晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569